
逐詞逐句對照有聲電子書
S32-3 鄒語 第三階 學習手冊
nanghia’u
我的朋友
[虛]
mo
很多人
botngonʉ
[虛]
’o
我的朋友
nanghia’u . |
我的朋友很多。 |
他
mita
高的
bankake
[虛]
’e
(男子名)
’avai ,
矮小的
putisi
[虛]
’e
(男子名)
mo’o . |
avai很高,mo’o矮小。 |
[虛]
mo
勤勞的
tvaezoya
[虛]
’o
(女子名)
yangui ,
[虛]
la
懶惰的
ma’mio
[虛]
’o
(女子名)
tanivu . |
yanguyi很勤勞,tanivu很懶惰。 |
我們
leamza
每天
huhucmasi
一起
nʉthʉ
上學
tmopsʉ
[虛]
ho
遊戲
peispak’i . |
我們每天一起上學和遊戲。 |
eutotaveia to lema’cohio
老師的叮嚀
叮嚀
eutotaveia
[虛]
to
老師
lema’cohio
我們
a’mi
[虛]
ho
說
yainca . |
老師叮嚀我們說。 |
你們要
temula
尊敬
koe’ia
[虛]
’o
我們的長輩
mamameoito . |
你們要尊敬我們的長輩。 |
[虛]
la
珍惜
angongohia
[虛]
’o
我們的朋友
nanghiato . |
要珍惜我們的朋友。 |
愛惜
aʉlʉlʉa
[虛]
si
你們的身體
feangomu . |
愛護你們的身體。 |
不可
’ote
慢
poha’o
[虛]
hola
上學
toatmopsʉ . |
上學的時候不要遲到。 |
不可
’ote
隨便
’aʉnpʉnpʉ
用
titho
[虛]
to
錢
peisu . |
錢不要亂用。 |
tosvo na’a
休息一下
[虛]
cu
停一下
tosvo na’a ,
我
mi’o
走出去
emoyafo
[虛]
to
教室
kiosicu . |
下課了,我走出教室。 |
[虛]
to
外面
yafana
[虛]
to
教室
kiosicu
有
panto
[虛]
mo
一棵
meheacni
[虛]
ci
樟樹
c’osʉ . |
教室的外面有一棵樟樹。 |
[虛]
to
枝
ehtisi
[虛]
mo
有
yaa
一
coni
[虛]
ci
五色鳥
feoc’u . |
在樹枝上有一隻五色鳥。 |
[虛]
homo
叫
muni
好像
mais’a
[虛]
mo
唱歌
pasunaeno . |
牠叫的時候好像在唱歌。 |
mo congo co fnguu’u
我的頭疼痛
祝健康
yokeoasu
(男性長輩名)
amovoyu . |
voyu叔叔健安。 |
你
teko
到哪裡
uhnenu
小的
oko
[虛]
ci
(男子名)
pasuya ? |
pasuya孩子(晚輩)你要去哪裡? |
要
tesi
帶
hafa
[虛]
to
媽媽
ino
[虛]
ho
使
poa
給…看
aitneni
[虛]
to
醫生
’oisasang . |
媽媽要帶我去給醫生看病。 |
你
miko
怎麼了
mainenu ? |
你怎麼了? |
[虛]
mo
疼痛
congo
[虛]
co
我的頭
fnguu’u . |
我的頭痛。 |
’untoo
運動
什麼
cuma
[虛]
na
你
lako
喜歡
ʉmnʉa
[虛]
ci
運動
’untoo . |
你喜歡什麼運動? |
我
la’u
很
na’na
喜歡
ʉmnʉa
[虛]
’o
棒球
yakiu . |
我很喜歡打棒球。 |
怎麼會
maincis’a
喜歡
ʉmnʉa
[虛]
’o
棒球
yakiu ? |
怎麼會喜歡棒球? |
[虛]
mo
很
na’no
讓
koa
好
ʉmnʉ
[虛]
ta
我的身體
feango’u
[虛]
homo
棒球
yakiu . |
打棒球對我的身體好。 |
pasunaeno ho ’otoli
唱歌和跳舞
你
leako
會
meelʉ
唱歌
pasunaeno ? |
你會唱歌嗎? |
[虛]
’a
我
lea’u
會
meelʉ
唱歌
pasunaeno . |
我會唱歌。 |
你
leako
會
meelʉ
跳舞
’otoli ? |
你會跳舞嗎? |
[虛]
’a
我
lea’u
同樣
maezo
會
meelʉ
跳舞
’otoli . |
我也會跳舞。 |
我們
teto
就來
eno
一起
iepoepohʉ
唱歌
pasunaeno
[虛]
ho
跳舞
’otoli . |
那麼我們一起唱歌和跳舞吧。 |
micu maspio na huomzahie?
幾點了?
已經
micu
多少
maspio
[虛]
na
時鐘
huomzahie ? |
現在幾點了? |
已經
’a micu
八
masvoyu . |
已經八點了。 |
你
miko
起來
yʉc’ʉ
[虛]
no
多少
maspio
[虛]
ne
早上
taseona ? |
你早上幾點起床? |
我
mi’o
起來
yʉc’ʉ
[虛]
to
六
masnomʉ . |
我早上六點起床。 |
你
lako
睡覺
oengʉtʉ
[虛]
no
多少
maspio
[虛]
homo
晚上
yofna ? |
你晚上幾點睡覺? |
我
la’u
睡覺
oengʉtʉ
[虛]
to
九
massio
一半
ang’osʉ . |
我晚上九點半睡覺。 |
tenva
電話
(祝福語)
yokeoasu !
[虛]
’a
(男子名)
’avai
我
a’o ,
[虛]
mio
在那裡
yonsica
[虛]
’o
(女子名)
tanivu ? |
你好,我是’avai,(請問)tanivu在那裡嗎? |
[虛]
zou
(女子名)
paicʉ
我
a’o ,
不是
o’a
[虛]
mos’a
在這裡
yontan’e
[虛]
’o
(女子名)
tanivu
[虛]
’a mo
出去
moyafo . |
我是paicʉ,tanivu不在這裡,他出去了。 |
喔
’ia’a !
[虛]
te
很快
mon’i
回來
yuovei ? |
喔,(他)會很快回來嗎? |
[虛]
’a
將會
tenac’o
很快
mon’i
回來
yuovei . |
是,會很快回來的。 |
usa ho aiti ’o ak’i
去拜訪祖父
你們
mimu
到哪裡
uhnenu
昨天
nehucma ? |
你們昨天去哪裡? |
我們
mimia
回到
maine’e
[虛]
ne
山
fuengu
[虛]
ho
看
aiti
[虛]
’o
祖父
ak’i . |
我們回到山上去看祖父。 |
什麼
cuma
[虛]
na
他
isi
請吃
p’aeni
你們
muu
[虛]
to
祖父
ak’i ? |
祖父請你們吃什麼? |
他
’a isi
請吃
p’aeni
[虛]
to
米糕
ufi
[虛]
ho
肉
fou . |
他請我們吃米糕和肉。 |
mi’o meelʉ zunga
我會畫圖
我
mi’o
會
meelʉ
畫
zunga . |
我會畫圖。 |
我
os’o
能
peelʉi
畫
zunga
[虛]
’o
我的媽媽
ino’u . |
我會畫我的媽媽。 |
[虛]
mo
漂亮
yonghu
[虛]
’o
眼睛
mcoo
[虛]
to
我的媽媽
ino’u . |
我媽媽的眼睛很漂亮。 |
[虛]
mo
黑色的
kua’onga
[虛]
ho
長的
tacvoh’i
[虛]
’o
她的頭髮
f’ʉsʉsi . |
她的頭髮又黑又長。 |