
逐詞逐句對照有聲電子書
S37-3 茂林魯凱語 第三階 學習手冊
leséli
我的朋友
有;在
iké
很多
madro
朋友─我
leséli . |
我有很多朋友。 |
很高
tardro
[虛]
ki
(人名)
Gigiw
很矮
tikca
[虛]
ki
(人名)
Ssɨgɨ . |
Gigiw很高,Ssɨgɨ很矮。 |
很勤勞
maskɨska
[虛]
ki
(人名)
Adriw
很懶惰
makakathe
[虛]
ki
(人名)
Ubake . |
Adriw很勤勞,Ubake很懶惰。 |
一起
teres
我們
kname
[虛]
na
每天
makavienenga
學習
kbubulru
和
si
玩耍
mlilivi . |
我們每天一起學習和玩耍。 |
tilla nmaa ki sinsi
老師告訴我們
告訴
tilla
我們
nmaa
[虛]
ki
老師
sinsi . |
老師告訴我們。 |
尊敬
témagar
我們
miti
[虛]
na
長輩
malrudrnge . |
對長輩要尊敬。 |
互相幫忙
mapsopapara
我們
miti
要
ku
朋友
leséta . |
朋友要互相幫忙。 |
上課
sultesu
[虛]
ka
不可以
adra
遲到
isubilribilrili . |
上課不可以遲到。 |
不可以
adra
不浪費
italora
用——你
sarkésu
[虛]
na
錢
pésu . |
用錢不要浪費。 |
nanga tésadranga asultata
下課了
下課了
tésadranga
課業
asultata
走出教室
tuwabelate . |
下課了,我們走出教室。 |
[虛]
ta
教室
sulsulta
外面
blate
有;在
iké
一
asɨsanɨ
[虛]
na
榕樹
dalpe . |
教室外面有一棵榕樹。 |
榕樹
dalpe
上面
gare
有;在
iké
一
asesane
[虛]
na
畫眉鳥
kukwa . |
在榕樹上面有隻畫眉鳥。 |
正在
icngɨcɨnge
唱歌
thené
[虛]
na
畫眉鳥
kukwa . |
畫眉鳥正在唱歌。 |
ɨtrɨtrɨ orli
我頭痛
叔叔
maw
(人名)
Piacɨ .
早安
tikérnga
你
musu . |
Piacɨ叔叔,早安。 |
(人名)
Muni
要去哪裡─你,妳
nuwarasu ? |
Muni,你要去哪裡? |
要
nɨmec
帶我去
mangkwa
媽媽
nina
給醫生看
psabuenɨ . |
媽媽要帶我去給醫生看。 |
怎麽了─你
nakusu ? |
你怎麼了? |
痛
ɨtrɨtrɨ
我的頭
orli . |
我頭痛。 |
ondo
運動
什麽
aciku
你─最喜歡
kadelamasunga
[虛]
na
運動
ondo ? |
你喜歡什麼運動? |
我最喜歡
madelamengakwa
打球
ébabange . |
我最喜歡打球。 |
為什麼
naksu
喜歡
madelme ? |
為什麼喜歡? |
我打球
ébabangeli
[虛]
ka
好
margi
身體
buetɨli . |
打球使我身體好。 |
uthné si la throbu
唱歌或跳舞
會
urgu
你
musu
唱歌
thené ? |
你會唱歌嗎? |
是的
iyo ,
會
urgu
我
kɨkɨ
唱歌
thené . |
是的,我會唱歌。 |
會
urgu
你
musu
跳舞
throbu ? |
你會跳舞嗎? |
是的
iyo ,
會
urgu
我
kɨkɨ
跳舞
throbu . |
是的,我會跳舞。 |
那麽
tumésudria
[虛]
ka ,
我們一起
tatklrse
唱歌
thené
[虛]
si
跳舞
throbu . |
那麼,我們一起唱歌跳舞吧! |
pidra na toké kné?
現在是幾點?
多少
pidra
[虛]
na
時鐘
toké
現在
kné ? |
現在是幾點? |
八
vro
[虛]
nga
時鐘
toké
早上
takmiɨrani . |
現在是早上八點。 |
多少
pidra
[虛]
na
時鐘
toké
你起床
smacésu
[虛]
na
早上
miɨrɨ ? |
你早上幾點起床? |
起床
sémca
我
kɨkɨ
六
skeneme
時鐘
toké
[虛]
na
早上
miɨrɨ . |
我早上六點起床。 |
多少
pidra
[虛]
na
時鐘
toké
睡覺
siereke
你
su
[虛]
na
晚上
ngiubu ? |
你晚上幾點睡覺? |
睡覺
siereke
我
kɨkɨ
九
vangate
時鐘
toké
半
pakatha
[虛]
na
晚上
ngiubu . |
我晚上九點半睡覺。 |
odéngva
打電話
好
margagi
你
musu ?
(人名)
Mumuni
我
kɨkɨ .
有,在
iké
家
dane
[虛]
ki
(人名)
Alrui ? |
你好嗎?我是Mumuni,Alrui在家嗎? |
(人名)
Gɨgenɨ
我
kɨkɨ ,
外出了
ugiamubaltɨ
[虛]
ki
姊姊
kaka
(人名)
Alrui
不在
ikai
家
dane . |
我是Gɨgenɨ,姊姊Alrui不在家。 |
[虛]
oh !
什麽時候
nugne
[虛]
na
回來─他
sivilridra ? |
喔!她什麼時候回來? |
等一下
nusipéléya
[虛]
la
回來
sivilri . |
等一下就回來了。 |
amuwa kname cɨngle mumwana
拜訪阿公
去哪裡
uwasu
昨天
kusiya ? |
昨天去那裡? |
去
amuwa
我們
kname
山上
rgerge
拜訪
cɨngle
阿公那裡
mumwana . |
我們去山上拜訪阿公。 |
請吃─什麽
spaknedra
你們
mwa
[虛]
ki
阿公
mumu ? |
阿公請你們吃什麼? |
請…吃
pakane
我們
nmaa
[虛]
na
飛鼠肉
rɨva ,
麻糬
abé ,
和
si
湯
tisulra
籐心
uvé . |
阿公請我們吃飛鼠肉、麻糬和藤心湯。 |
urgu kɨkɨ ticico
我會畫圖
會
urgu
我
kɨkɨ
畫圖
ticico . |
我會畫圖。 |
會
urgu
我
kɨkɨ
畫圖
ticico
媽媽─我(的)
ninama . |
我會畫我媽媽。 |
很漂亮
mabrobro
眼睛
mcédra
媽媽─我(的)
ninema . |
我媽媽的眼睛很漂亮。 |
黑色的
tmacecelrenge
[虛]
si
又長
lakthangɨda
頭髮─她(的)
isivini . |
她的頭髮又黑又長。 |