S02-4 知本卑南語 第四階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S02-4 知本卑南語 第四階 學習手冊

’aremeng lra
天黑了
下山
alusu
[虛]
lra
太陽
kadaw

,
快暗
’aremeng
[虛]
lra

.
太陽下山了,天快黑了。
天黑
’aremeng
[虛]
lra

,
鳴叫
mararuni
[虛]
na
青蛙
kakiyas

.
天黑了,青蛙正在叫。
出來
mupatraran
[虛]
lra
[虛]
na
月亮
’ilras

,
鳴叫
mararuni
[虛]
na
蟋蟀
’a’edulr

.
月亮出來了,蟋蟀正在鳴唱。
亮的
semenan
[虛]
na
月亮
’ilras

,
已甦醒
muvalruk
[虛]
lra
[虛]
na
貓頭鷹
lre’u

.
月光真亮,貓頭鷹睡醒了。
kemakadaw na wari
太陽出來了
出太陽
kemakadaw
[虛]
na

wari
今天
harem

?
今天是晴天嗎?
是的
ai

,
熱的
vi’as
[虛]
na

wari
今天
harem

.
是的,今天天氣很熱。
[虛]
nu
出去
mupatraran
[虛]
i
媽媽
ina
[虛]
mu
帶帽子
mitalupung

?
媽媽外出的時候有戴帽子嗎?

’azi

!
忘記
malalup
帶帽子
mitalupung
[虛]
i

intaw

.
不!她忘了戴帽子。
piya kar’alri
午後
可以
karuwa

ku
外出
mupatraran
[虛]
nu
完畢
piya
我們
ta
午餐
kar’alri

?
我們吃過午飯後,我可以外出嗎?
不可
amanan
[虛]
na
外出
mupatraran

,
嚴重
patrev
[虛]
na
下雨
’udalr

!
不能外出,雨下得正大呢!
[虛]
nu

maziyazi
[虛]
na

’udalr
[虛]
mu

,
可以
karuwa

ku
出去
muiyan

?
如果雨停了,我可以出去嗎?
是的
ai

,
不可
amanan
忘記
malalup
回家
uruma’
[虛]
nu
下山
alalusu
太陽
kadaw

!
可以,記得太陽下山前要回來喔!
tu pinialrakan na wari i imu na vavayan
阿嬤的生日

tu
生日
pinialrakan na wari
[虛]
i
我的阿嬤
imu na vavayan
[虛]
nu
明天
’emanan

.
明天是阿嬤的生日。
製糕餅
’ema’avay
我們
mi
[虛]
za
[虛]
i
我的姊姊
valri
今天
harem
[虛]
kana

wari

.
今天我和姊姊一起做了糕餅。
要送給
vaveray
[虛]
kani
我的阿嬤
imu na vavayan
[虛]
nu
明天
’emanan

.
明天要送給阿嬤。
希望
maranger
我們
mi
使…驚喜
pakasemangal
[虛]
kani
我的阿嬤
imu na vavayan

.
我們希望讓阿嬤驚喜。
kadalikedik lra
祝身心健康
[虛]
i

eman

u

?
你是誰呀?
[虛]
i
(人名)
Sunay

ku
[虛]
za
[虛]
i
(人名)
Tuku

,
打開
truwalray
我們
mi
[虛]
ziya

,
阿嬤
imu

!
阿嬤,我們是Sunay和Tuku,請開門!
[虛]
yi

!
原來
mawmu
你們
inmu

,
[虛]
aywa

ku
想念
sare’ezan
你們
kaninmu

.
哎呀!原來是你們,我好想念你們。
身心健康
kadalikedik
[虛]
lra

!
阿嬤
imu

.
阿嬤,祝您身心健康!
kianun
許願

tu
閉上
palrupe’aw

tu
眼睛
matra
[虛]
i
我的阿嬤
imu na vavayan
祈禱
kianun
他(的)
zatu
願望
nirangeran

.
阿嬤閉上眼睛許願。
許下
putani
他(的)
zatu
願望
nirangeran
[虛]
za

teluwa

,
許了三個願望:
希望
maranger
快點
dika
使長大
pakama’izang
我們
kaniniyam

.
希望我們快點長大。
希望
maranger
使平安
paka’inava
我們
kaniniyam
全家人
saruma’enan

.
希望我們全家人都平安。
希望
maranger
使豐盛
pakamiakan
我們
kaniniyam
今年
harem kana ’ami

.
希望我們今年收成豐盛。
kasede’an
星期天
[虛]
na
一星期
saliyusan
[虛]
mu
多少
pida
天數
wariyan

?
一個星期有幾天?
[虛]
na
一星期
saliyusan
[虛]
mu

pitu
天數
wariyan

.
一個星期有七天。
[虛]
tu
第幾個
kapida
天數
wariyan
[虛]
za
一星期
saliyusan
今天
harem

?
今天星期幾?
休息
kasede’an
[虛]
za
一星期
saliyusan
今天
harem

.
今天是星期天。

auwa
我們
mi
做禮拜
semungala
[虛]
i
教會
kiyokay

.
我們要去教會做禮拜。
derun
夏天
大的
ma’izang
[虛]
na

zanum
[虛]
i
溪流
zinanuman
[虛]
nu
夏天
derun

.
夏天的溪水很充沛。
少的
makiteng
[虛]
na

zanum
[虛]
i
溪流
zinanuman
[虛]
nu
冬天
vetreliyan

.
冬天的溪水很稀少。
休息了
katalaulepan
[虛]
kana
夏天
derun
現在
harem

.
現在是夏天,我們放暑假。
可是
mawmu
很多的
sazu
[虛]
a
颱風
variw

.
可是有很多颱風。
venavariw
颳颱風
颳颱風
venavariw
今天
harem
[虛]
zi

uri

awa
你們
mu
[虛]
i
學校
kungkuwan

?
颳颱風了,今天你們仍要上學嗎?
不必
’azi
我們
mi

awa
[虛]
i
學校
kungkuwan
今天
harem

.
我們今天不必上學。

kazuwazu
[虛]
i
裡面
savak

,
不可
amanan
[虛]
na
外出
mupatraran

.
留在屋子裡,別外出。
好的
ai

,
會小心
kiyalrivak
我們
mi

.
好的,我們會小心。
venetratreli
秋天
秋天
venetratreli
[虛]
lra

,
成熟
mavul lra
[虛]
na
橘子
vartenuk

.
秋天到了,橘子成熟了。

ulra
[虛]
na
綠色的
rema’at

,
[虛]
na
紅色的
zangzarang

,
[虛]
na
黃色的
malulu’
[虛]
i
山上
zenan

.
在山上,有綠,有紅,也有黃。
[虛]
i
(人名)
Tuku
全家人
saruma’enan

awa
[虛]
i
山上
zenan
摘橘子
kivartenuka

.
Tuku一家人,要上山摘橘子去。
沒有
’azi
一會兒
repidan

,
裝滿
matemuy
[虛]
lra
他們(的)
tu
揹籃
pazekan

.
沒多久,他們的揹籃就已裝滿了。