S05-4 郡群布農語 第四階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S05-4 郡群布農語 第四階 學習手冊

Isdumdumin
天黑了
下山了
Muhaivin
太陽
vali

,
天黑了
isdumdumin

.
太陽下山了,天黑了。
天黑了
Isdumdumin

,
叫了
tu’iain
蟋蟀
haludung

.
天黑了,蟋蟀叫了。
叫了
Tu’iain
青蛙
sisiuh

,
出來了
mun’apavin
月亮
buan

.
青蛙叫了,月亮出來了。
出來了
Mun’apavin
月亮
buan

,
醒了
minkailasin
貓頭鷹
ithu

.
月亮出現了,貓頭鷹睡醒了。
Valian
出太陽
是否
Adu
會出太陽
navalian

aip
[虛]
tu

hanian

?
今天會出太陽嗎?
是的
Ung

,
會很熱
namaklang

aip
[虛]
tu
天;日
hanian

.
是的,今天天氣會很熱。
是否
Adu
攜帶
minadas
[主]
a
媽媽
cina
[虛]
mas

talulung
[虛]
masa
疑問句
mudadaa

sia
外面
nata

?
媽媽外出的時候,有攜帶傘嗎?
沒有
Nii

,
忘了
makaunga

sai’ia
攜帶
madas

talulung

.
沒有,她忘了帶傘。
Muktaunghuin vali
下午
是否
Adu
可以
mahtu

saikin
玩耍
pishasibang
如果
mais
下午了
muktaunghuin vali

?
下午我可以去玩嗎?

Ni
[虛]
tu
可以
mahtu

,
因為
aupa
下大
subzah
外面
inata

hudan

.
不行,因為外面下著大雨。
如果
Mais
雨停了
isdangazin
[虛]
hai

,
是否
adu
可以
mahtu

saikin
出去
kunata

?
如果雨停了,我可以出去嗎?
如果
Mahtu

,
不可
katu
忘記
sipungul
如果
mais
傍晚了
isdalavdavin
[虛]
hai
回家
kulumaha

!
可以,不要忘了(記得)傍晚要回來喔!
Hudas-pingaz tu cinus’uvazan
阿嬤的生日
明天
Kutun tu hanian
[虛]
hai

itu
阿嬤
hudas-pingaz
[虛]
tu
生日
cinus’uvazan.

.
明天是阿嬤的生日。

Aip
[虛]
tu

hanian
一起
muskun

saikin
[虛]
mas
姊姊
tuhas-pingaz
做麻糬
ka’inaliv

.
今天我和姊姊一起做麻糬。
將送給
Naispaska
明天
kutun
[虛]
mas
阿嬤
hudas-pingaz

.
明天要送給阿嬤。
希望
Asa
我們
kaimin
使高興
mapinaskal

saicia

.
我們希望讓她高興。
Lus’an cinus’uvazan tu hanian
生日

Sima
來了
minsuma’a

?
誰來了?
阿公;阿嬤
Hudas-pingaz

,
我們
kaimin
[虛]
hai
(人名)
Biung

mas
(人名)
Ibu

,
請打開
tau’uavang

ilavan

.
阿嬤,我們是Biung和Ibu,請開門。
你們[受]
Mu
原來
hangsia

,
很想念
mililiskin

saikin
你們[受]
mamu

.
原來是你們,我好想念你們。
阿嬤
Hudas-pingaz

,
希望
mahtuang

kasu
健康
malsisial
快樂
malinaskal

!
阿嬤,祝妳健康快樂!
Akas’angun
願望
閉(眼)
Macihav
她的
itu
阿嬤
cinahudas
祈禱
mata
[連]
tu
禱告
pisvangdu

.
阿嬤閉上眼睛祈禱。

Aizan
[主]
a

sai’ia
[虛]
mas
三個
maitau

tu
願望
aikas’angan

.
她有三個願望。
希望
Mahtuang
所有
amin
我們(包含式)
katan
過得好
malsisial
成長
taldaing

.
希望大家長得好。
希望
Mahtuang
我們(包含式)
kata
全家
tastulumah
平安
malisvala

.
希望我們全家都平安。
希望
Mahtuang
今年
aipcin
[虛]
tu
工作
sinkuzakuza
順利
madauzung

at
大豐收
uaizan

.
希望今年工作順利大豐收。
Islunghuan tu hanian
禮拜天
多少
Pia
[虛]
tu
天;日
hanian
如果
mais
一星期
tastu-islunghuan

?
一個星期有幾天?
有;在
Aiza
[虛]
tu

pitu
[虛]
tu
天;日
hanian

.
有七天。
星期幾
Asipia

aip
[虛]
tu
天;日
hanian

?
今天是星期幾?
星期日
Islunghuan

aip
[虛]
tu
日;天
hanian

.
今天是星期天。
要去
Nakusia
我們
kaimin
教會
kiukai
做禮拜
lihai

.
我們要去教會做禮拜。
Talabal
夏天
增加
Minsus
[主]
a
河流
vahlas

danum

sia
如果
mais
夏天
talabal

.
夏天時河水增多。
但是
Haitu
變少
iskauman

sia
河流
vahlas
[主]
a

danum
如果
mais
冬天
minhamisan

.
但是冬天時河水變少。
夏天了
Talabalin
現在
laupaku

,
休息;星期
islunghu
我們
kaimin
上課
isnavan

.
現在是夏天,我們放暑假。
但是
Haitu
很多
supah
颱風
balivus

.
可是有很多颱風。
Balivusan
颱風
會有颱風
Nabalivusan

aip
[虛]
tu

hanian
[虛]
,
是否
adu
要去
nakusia
你們
kamu
學校
pasnanavan

?
今天會有颱風,你們要上學嗎?
不會
Nani
我們
kaimin

aip
[虛]
tu

hanian
上課
isnavan

.
我們今天不上課。
應該要
Asa
你們
kamu
[虛]
tu

sisivung

sia

lumah

.
你們應該要留在家裡。
是的
Ung

,
知道了
hai’iapin
我們
kaimin

.
是的,我們知道了。
Naminhamisan
秋天
要變秋天
Namin hamisanin

,
成熟了
madiavin
橘子
izuk

.
要變秋天了,橘子成熟了。

Isia

ludun
[虛]
hai

,

aiza
綠色的
masanglav

at

aiza
紅色的
madanghas

at

aiza
黃色的
madiav

.
在山上,有綠的、有紅的、也有黃的。

Itu
(人名)
Puni
一家人
tastu-lumah
[虛]
hai

kubav

sia
園地
huma

matapil
橘子
izuk

.
Puni的一家人到園地採橘子。
他們的
Inaicia
簍子
palangan
[虛]
hai
一下子
ma’aipi
滿滿的
pitmuzun

.
他們的簍子一下子就裝滿了。