
逐詞逐句對照有聲電子書
S06-4 卓群布農語 第四階 學習手冊
Mindumdumin
天黑了
下山了
Muqaivin
[虛]
ca
太陽
vali ,
天黑
mindumdumin . |
太陽下山了,天黑了。 |
天黑
Mindumdumin ,
叫了
tu’i’in
[虛]
ca
青蛙
ciciuq . |
天黑了,青蛙叫了。 |
叫了
Tu’i’in
[虛]
ca
青蛙
ciciuq ,
出來了
mintasalin
[虛]
ca
月亮
buan . |
青蛙叫了,月亮出現了。 |
[虛]
Maca
出來了
mintasalin
[虛]
ca
月亮
buana ,
出來
mintasal
也
amin
[虛]
ca
貓頭鷹
tucqu . |
月亮出現了,貓頭鷹也起來了。 |
Vali’an
出太陽
出太陽
Vali’an
今天
haip ? |
今天會出太陽嗎? |
是的
Uu ,
熱的
mabaqaic
[虛]
ca
天
diqanin
今天
haip . |
是的,今天天氣很熱。 |
戴帽子
Tamuhungan at
媽媽
tina
[虛]
tu
往外面
munata ? |
媽媽外出的時候,有戴帽子嗎? |
沒有
Nii ,
忘記
minpungul a
她
cia
戴帽子
tamuhungan . |
沒有,她忘了戴帽子。 |
Mina’un
下午
我可以
Maqtu’ak
出去
munata
今天
haip
[虛]
tu
下午
mina’un ? |
今天下午我可以出去嗎? |
不
Nii’tu
可以
maqtu’i ,
大的
ma’zaq
[虛]
ca
雨
qudan . |
不行,因為下著大雨。 |
[虛]
Maca
雨停了
dangzina ,
可以了
maqtu’in
[受]
azak
出去
munata ? |
如果雨停了,我可以出去嗎? |
可以
Maqtu ,
不可
katu
忘記
minpungul
回來
mucuqais
[虛]
ca
傍晚
sanavanin . |
可以,記得傍晚要回來喔。 |
Tinisuva’azat qudasnau’aza diqanin
阿嬤的生日
明天
Laqbing
[虛]
ca
生日
tinisuva’azan
阿嬤
qudasnau’aza
天
diqanin . |
明天是阿嬤的生日。 |
一起
Muskun
我
azakis
姊姊
tuqas
我
naak
今天
haip
做麻糬
qaqmu . |
今天我和姊姊一起做了麻糬。 |
[虛]
Na
送給
ispaska’is
阿嬤
qudasnau’az
[虛]
ca
明天
laqbing . |
明天要送給阿嬤。 |
一定
Asa
我們
azam
使…高興
mapinahip
她
cia . |
我們希望讓她高興。 |
Tinisuva’azan tu diqanin
生日快樂
誰
Cima ? |
誰呀? |
阿嬤
Qudasnau’az ,
請打開
tau’ing
[虛]
ca
門
hilav ,
我們
zami
(人名)
Talum
和
ciin
(人名)
Langui . |
阿嬤,我們是Talum和Langui,請開門。 |
[受]
Mu’u
原來
qana ,
原本
na’ut
我想念
min’asazak
非常
sala
[受]
mu’un . |
原來是你們,我非常想念你們。 |
阿嬤
Qudasnau’az ,
希望
maqtu’ang
健康
makackac
快樂
manahipis
生日
tinisuva’azan
你
su’u . |
阿嬤,祝你健康快樂。 |
Aikas’angan
願望
閉眼
Maluqdupat
阿嬤
qudasnau’az
祈禱
masumsum . |
阿嬤閉上眼睛祈禱。 |
許了
Malulusangis
三
taau
[虛]
ka
願望
aikas’angan . |
許了三個願望。 |
希望
Maqtu’ang
你們
amuu
好
macial
生長
miqumic . |
希望你們長得好。 |
希望
Maqtu’ang
我們
ata
[虛]
ka
全家
maitatlumaq
平安
maliscial . |
希望我們全家人都平安。 |
希望
Maqtu’ang
今年
haip qamisan
順利
mincia
[虛]
ca
所做的
kaikuzan . |
希望今年大豐收。 |
Ulu’ana diqanin
星期天
多少
Piat
天
diqanin
[虛]
ca
一星期
tat’inulu’an ? |
一個星期有幾天? |
七
Pitu
天
diqanin
[虛]
ca
一星期
tat’inulu’an . |
一個星期有七天。 |
星期幾
Malkapia
今天
haip
[虛]
tu
天
diqanin ? |
今天是星期幾? |
星期天
Ulu’an
今天
haip
[虛]
tu
天
diqanin . |
今天是星期天。 |
我們去
Munha’anta
教會
sumsuman
祈禱
masumsum . |
我們要去教會祈禱。 |
Tanabal
夏天
深的
Mindaing
[虛]
ca
水
danum
[虛]
maca
夏天
tanabal . |
夏天溪水很深。 |
但是
Uutu
淺的
makanickic
[虛]
ca
水
danum
[虛]
maca
冬天
ci’itqanin . |
但是冬天溪水很淺。 |
夏天
Tanabal
目前
laupata ,
所以
anaqat
休息
mul’uun
我們
azam
上課
masipul . |
現在是夏天,所以我們放暑假。 |
但是
Uutu
多的
madia’
[虛]
ca
颱風
luvluv . |
可是有很多颱風。 |
Luvluv
颱風
上課
Masipul
你們
amuu
今天
haipit
颳颱風
luvluvan ? |
今天會有颱風,你們要上學嗎? |
不
Nii
我們
azam
今天
haip
上課
masipul . |
我們今天不必上學。 |
應該要
Asatu
留
malqacivung
你們
amuu
在
ca’an
屋子
lumaq . |
你們應該要留在屋子裡。 |
好的
Uu na ,
我們知道
maqanciapam . |
好的,我們知道了。 |
Kazhavqanin
秋天
[虛]
Maca
橘子
izuk a
成熟了
macacakin
[虛]
maca
秋天
minmakazhavin . |
秋天,橘子成熟了。 |
有
Maiza
[虛]
ca
綠色的
masanglav ,
紅色的
madangqac
和
ciin
黃色的
mabulav
[虛]
haan
山坡
macaungquan . |
山坡上,有綠,有紅也有黃。 |
去到
Munhaan
山
luduna
他們
nai
(人名)
Talum
一家
maitatlumaq
摘
matapulis
橘子
izuk . |
Talum一家人到山上摘橘子。 |
[虛]
Maca
簍子
palangan
他們
nai
[虛]
ha
一下子
mahiav
非常
sala
滿
matmuz . |
他們的簍子一下子就裝滿了。 |