
逐詞逐句對照有聲電子書
S11-4 東排灣語 第四階 學習手冊
masulemanga
天黑了
下沉了
maledepanga
[虛]
a
太陽
qadav ,
天黑了
masulemanga . |
太陽下山了,天黑了! |
天黑了
masulemanga !
鳴叫
zemayinganga
[虛]
a
蟋蟀
kulugi/tjikililj . |
天黑了,蟋蟀叫了。 |
鳴叫了
zemayinganga
[虛]
a
蟋蟀
kulugi/tjikililj ,
出現
minequtanga
[虛]
a
月亮
qiljas . |
蟋蟀叫了,月亮出來了。 |
出現
minequtanga
[虛]
a
月亮
qiljas ,
睡醒了
pacekedanga
[虛]
a
貓頭鷹
ljequ . |
月亮出來了,貓頭鷹睡醒了。 |
cemedas a qadav
出太陽
將要
uri
出太陽
qemadav
今天;現在
tucu ? |
今天會出太陽嗎? |
是的
ui ,
將要
uri
出太陽
qemadav
今天;現在
tucu . |
是的,今天要出太陽。 |
[虛]
na
戴帽子
tjemalupung
[虛]
ti
媽媽
kina
[虛]
a
到外面
semasasav ? |
媽媽有戴帽子外出嗎? |
不是
ini ,
[虛]
na
忘記
malim/madrawdrav
她
timadju
[虛]
a
戴帽子
tjemalupung . |
不,她忘了戴帽子。 |
pasuvililj tua cengelj
下午
[虛]
nu
下午
pasuvililj tua cengelj ,
我可以
maqatiaken
[虛]
a
出去
vaik
[虛]
a
玩
kivangavang ? |
下午我可以出去玩嗎? |
不行
nakuya ,
下著雨
qemudjaqudjalj
[虛]
a
在…
i
外面
sasav . |
不行,外面下著雨。 |
[虛]
nu
停了
semekezanga
[虛]
a
雨
qudjalj ,
可以
maqatiaken
[虛]
a
到
sema
外面
sasav ? |
如果雨停了,我可以出去了嗎? |
可以
maqati ,
[虛]
nu
天黑
masulem
要記得
kipaqenetju
[虛]
tua
回家
tjumaq
[虛]
dri ! |
可以,傍晚記得要回家喔! |
pinualjakan ni vuvu a uqalay
爺爺的生日
明天
nutiav
就是
mavan
[虛]
a
生日
pinualjakan
Buka爺爺
ni vuvu i Buka . |
明天是Buka爺爺的生日。 |
將要
uri
我們煮
kemesaamen
和
kati
Muni姊姊
kaka i Muni
[虛]
tua
米糕
qavay . |
我和Muni姊姊要煮米糕。 |
將要
uri
送給
sipavai
明天
nutiav
[虛]
tjay
Buka爺爺
vuvu i Buka . |
明天要送給Buka爺爺。 |
希望
ulja
[虛]
na
驚喜
mintjus
Buka爺爺
ti vuvu i Buka
[虛]
tua
快樂
levaan . |
希望Buka爺爺驚喜快樂。 |
kalevai tua pinualjakan
祝生日快樂
你們是誰
ti imamun ? |
你們是誰? |
是Vais
ti Vais
和
kati
(女子名)
Tjuku
我們
amen ,
[虛]
pai
請您打開
suqeljevi
[虛]
a
門
paljing . |
我們是Vais和Tjuku,請開門。 |
[虛]
ay !
原來
manu
你們
timun !
[虛]
na
我想念
singlitaken
你們
tjaynumun . |
啊呀!原來是你們!我好想念你們。 |
祖;孫
vuvu !
祝您快樂
kalevau
[虛]
tua
你的生日
supinualjakan ! |
奶奶!祝您生日快樂! |
kinasaljingan
願望
閉上
tjikezem
[虛]
ti
阿嬤
vuvu a vavayan
然後
sa
祈禱
inuli . |
奶奶閉上眼睛然後祈禱。 |
說
qivu/pasemalav
[虛]
tu
三
tjelu
[虛]
tua
願望
kinasaljingan . |
說了三個願望。 |
[虛]
na
我希望
saljingaaken
[虛]
tu
你們長大
meqacamun . |
我希望你們長大。 |
[虛]
na
我希望
saljingaken
[虛]
tu
我們平安
suljivatjitjen
[虛]
a
大家
mapuljat . |
我希望我們全家都平安。 |
[虛]
na
我希望
saljingaken
[虛]
tu
我們豐收
pulamiitjen
今年
tucu a cavilj . |
我希望我們今年大豐收。 |
niciyu a qadav
星期天
[虛]
nu
一週
tapulavayan
多少
pida
[虛]
a
太陽;日子
qadav ? |
一週有幾天? |
有
izua
七
pitju
[虛]
a
太陽;日子
qadav . |
一週有七天。 |
第幾個
sikamasanpidalj
[虛]
a
天,日子
qadavan
今天;現在
tucu ? |
今天是星期幾? |
星期日
niciyubi
今天;現在
tucu . |
今天是星期日。 |
將要
uri
我們去
vaikamen
[虛]
a
到教會
semakiukay
[虛]
a
做禮拜
lihay . |
我們要去教會做禮拜。 |
kaljazalangzangan
夏天
[虛]
nu
夏天
kaljazalangzangan ,
大的
qaca
[虛]
a
水
zaljum
在…
i
溪,河
pana . |
夏天溪水多。 |
但是
ljakua
[虛]
nu
冬天
kaljazekaran/kaljadjaljemdjeman
小的
kedri
[虛]
a
水
zaljum
[虛]
i
溪
pana . |
但是,冬天溪水少。 |
[虛]
nu
夏天了
kaljazalangzangan ,
[虛]
na
我們放暑假了
pulavayangaamen . |
夏天了,我們放暑假了。 |
但是
ljakua ,
使…多次
semanliav
[虛]
a
颱風;天災
raljiz . |
但是,會有多次颱風。 |
raljiz
颱風
來了
azua anga
颱風;天災
raljiz ,
將要
uri
你們仍然要去
vaikananmun
今天;現在
tucu
[虛]
a
往...
sema
學校
kungkuan ? |
颱風來了,今天你們還是要去上學嗎? |
不必
inika
去
vaikangamen
今天;現在
tucu
[虛]
a
到
sema
學校
kungkuan . |
我們今天不必去上學了。 |
你們留在家
kaitjumaqu !
不可
maya
出去
ljesasav . |
你們留在家!不要出去。 |
是的
ui !
我們會留心
nakiljivakamen . |
是!我們會留心。 |
kaljadjeljeman
秋天
[虛]
nu
秋天
kaljadjeljeman
成熟了
malum
[虛]
a
柚子
kamurav . |
秋天,柚子成熟了。 |
那個
azua
在…
i
整片山上
makagadu
有
izua
綠色的
ljelualuas ,
有
izua
紅色的
qudjidjilj ,
有
izua
黃色的
qulivalivay
也
uta . |
整片山上有綠色的,有紅色的,也有黃色的。 |
[虛]
tia
(女子名)
Saljeljeng
[虛]
a
家人
taqumaqanan ,
去
vaik
[虛]
a
所有人
mapuljat
[虛]
a
到
sema
山
gadu
[虛]
a
柚子
kikamurav . |
Saljeljeng一家人,全部到山上摘柚子。 |
[虛]
na
一下子
palamu
[虛]
saka
[虛]
na
裝滿了
mapeljuqanga
[虛]
a
簍子,背籃
drakuyan/padrekan . |
只有一會兒就裝滿了簍子。 |