
逐詞逐句對照有聲電子書
S16-4 賽考利克泰雅語 第四階 學習手冊
sman la
天黑了
進入
mzyup
[虛]
qu
太陽
wagi
[虛]
lga
天黑
sman
[虛]
la . |
太陽下山了,天黑了。 |
天黑
sman
[虛]
lga
唱歌
mqwas
青蛙
qpatung
[虛]
la . |
天黑了,青蛙叫了。 |
唱歌
mqwas
青蛙
qpatung
[虛]
lga
出來
mhtuw
月亮
byacing
[虛]
la . |
青蛙叫了,月亮出現了。 |
出來
mhtuw
月亮
byacing
[虛]
lga
起來
mtuliq
貓頭鷹
pupuk
也
uzi
[虛]
la . |
月亮出來了,貓頭鷹醒來了。 |
mhtuw wagi la
太陽出來了
有;在
cyux
出來
mhtuw
太陽
wagi
[虛]
la . |
有出太陽嗎? |
是的
aw ,
熱的
mkilux
很
balay
天
kayal
現在;今天
soni . |
是的,今天天氣很熱。 |
[虛]
wal
農園
qmayah
媽媽
yaya
[虛]
ga ,
[虛]
wal
戴帽子
mqbubu
[虛]
ga . |
媽媽外出農園的時候,有戴帽子嗎? |
沒有
ini
戴
aras ,
[虛]
nyux
她
nya
忘記
zngyan
帽子
qbubu
她
nya
[虛]
la . |
沒有戴,她忘了戴帽子。 |
babaw knryax
下午
[虛]
ha
[虛]
la
我
saku
玩耍
hmyapas lmosay
下午
babaw knryax
我
ku . |
下午我可以出去玩嗎? |
不可
laxi
[虛]
wah ,
大的
krahu
雨
qwalax
外面
tanux . |
不行,外面下著大雨。 |
如果
mha
[虛]
ni
歇息
mswat
雨
qwalax
[虛]
lga ,
[虛]
ana
我
saku
去
musa
[虛]
lrwa . |
如果雨停了,我可以出去嗎? |
好的
aw
[虛]
la ,
[虛]
ana
[虛]
ga
不可
laxi
忘記
zngiy
來
uwah
吃晚餐
kgabi
傍晚
gbyan . |
可以,記得回來吃晚飯喔。 |
ryax inbyaqan yaki
祖母的生日
明天
suxan
[虛]
ga
天
ryax
出生
inbyaqan
阿嬤
yaki . |
明天是祖母的生日。 |
要作
pkbalay
我們
sami
一
qutux
糕
hkil
蛋
bazing
與
ki
哥哥,姊姊
qsuzyan
(人名)
Amuy
今天
kira’ . |
今天我和姊姊Amuy要一起做一個蛋糕。 |
慶祝
sqqas
我們
myan
阿嬤
yaki
明天
suxan . |
明天要給祖母慶祝。 |
希望
sozyan
我們
myan
[虛]
ga
使
aki
高興
mqas
[虛]
qu
阿嬤
yaki . |
我們希望讓她高興。 |
mqas ryax inbyaqan
生日快樂
誰
ima
那
sa . |
誰呀? |
阿嬤
yaki ,
開
gyahiy
一下
cikay
門
blihun
你
su
[虛]
ha ,
我們
sami
[虛]
ga
(人名)
Lesa
和
ki
(人名)
Ciwas . |
阿嬤,我們是Lesa和Ciwas,請開門。 |
[虛]
wiy !
你們
simu
[虛]
sga ,
想念
s’nun
你們
simu
非常
balay
[虛]
la . |
喔!原來是你們,好想念你們。 |
福氣
mqozyat
你
su
阿嬤
yaki ,
天
ryax
出生
inbyaqan
你
su
現在;今天
soni . |
阿嬤,祝福你生日快樂。 |
sinnozya inlungan
願望
[虛]
nyux
閉眼睛
mkmi
祈禱
tegalu
阿嬤
yaki . |
阿嬤閉上眼睛祈禱。 |
[虛]
nyux
祈禱
tegalu
三
cyugal
願望
sinnozya inlungan
她
nya , |
祈禱許了她的三個願望: |
願望
sinnozya inlungan
我;我的
maku
[虛]
ga ,
能
aki
你們
simu
快
helaw
長大
mrkyas . |
我希望你們快快長大。 |
願望
sinnozya inlungan
我;我的
maku
[虛]
ga ,
能
aki
我們(包含式)
ta
好好地
mblaq
生活
mqyanux
全部
kwara
一
qutux
家人
ngasal . |
我希望我們全家人都平安。 |
願望
sinnozya inlungan
我;我的
maku
[虛]
ga
能
aki
豐富
hbuyaw
收穫
knluh
我們(包含式)
ta
年
kawas
這
qaniy . |
希望今年大豐收。 |
ryax hngawan
禮拜天
多少
pira
天
ryax
一
qutux
禮拜
hngawan . |
一個禮拜有幾天? |
七
mpitu
天
ryax
一
qutux
禮拜
Rehay . |
一個禮拜有七天。 |
天
ryax
現在;今天
soni
[虛]
ga
第
te
多少
pira
天
ryax . |
今天是禮拜幾? |
天
ryax
現在;今天
soni
[虛]
ga
天
ryax
休息
hngawan . |
今天是禮拜天。 |
去
musa
我們
sami
禮拜
Rehay
教會
Kyokay . |
我們要去教會做禮拜。 |
’bagan
夏天
夏天
’bagan
[虛]
ga
深
zzik
水
qsya
小溪流
gong . |
夏天溪水很深。 |
冬天
qmisan
[虛]
lga
淺
lhmiq
水
qsya
小溪流
gong
[虛]
la . |
冬天溪水很淺。 |
現在
misuw
[虛]
qani
[虛]
ga
夏天
’bagan ,
休假
mhngaw
我們
sami
休息
hngawan
暑
’bagan
[虛]
la . |
現在是夏天,我們放暑假。 |
[虛]
ana
[虛]
ga ,
多的
cingay
颱風
behuy
夏天
’bagan . |
可是有很多颱風。 |
msbehuy
颱風
颱風
msbehuy
[虛]
ga ,
去
musa
你們
simuw
讀
mqwas
書
biru
[虛]
na . |
颱風時,你們還要上學嗎? |
不
ini
我們
samiy
去
usa
讀
mqwas
書
biru
[虛]
la . |
我們不必上學。 |
不可
laxiy
真的
balay
離開
shriq
家
ngasal
[助]
kiy . |
你們絕對不要離開屋子喔。 |
好的
aw ,
知道
baqun
我們
myan . |
好的,我們知道。 |
huqan abaw
秋天
落
huqan
葉
abaw
[虛]
ga
成熟
mhuqil
橘子
yutak
[虛]
la . |
秋天,橘子成熟了。 |
葉
abaw
樹
qhuniq
山
rgyax
[虛]
ga ,
有
maki
[虛]
qu
綠色的
mtasiq ,
紅色的
mtalah
和
ru
黃色的
mhibung
也
uzi . |
山坡上,有綠,有紅也有黃。 |
[虛]
wal
摘
lmamu
橘子
yutak
田
qmayah
[虛]
qu
一
qutux
家
ngasal
[虛]
ni
(人名)
Lawa . |
Lawa一家人到山上摘橘子。 |
快
helaw
非常
balay
裝滿
ms’un
竹簍
kiri
她們;她們的
nha . |
她們的簍子,一下子就裝滿了。 |