
逐詞逐句對照有聲電子書
S34-4 拉阿魯哇語 第四階 學習手冊
sʉsʉmacu a langica
天黑了
下山了
matapuahlicu
[助]
a
太陽
tahliiariia . |
太陽下山了。 |
暗了
sʉsʉmacu
[助]
a
天
langica . |
天黑了。 |
叫了
umanicu
[助]
a
青蛙
tamuciakʉ . |
青蛙叫了。 |
出來了─[助]
murumitacua
月亮
vulahlʉ . |
月亮出來了。 |
睡醒了
takʉmʉ’aicu
[助]
a
小貓
ngiau . |
小貓睡醒了。 |
murumita tahliiariia
出太陽
今天
arinani
是
ia
出來
murumita
嗎
i
太陽
tahliiariia ? |
今天有出太陽嗎? |
是的
aa’ʉ ,
今天
arinani
是
ia
很熱
tam macici
[助]
a
天氣
langica . |
是的,今天天氣很熱。 |
時候
akuisa
出去
murumita
外面
vahlita
媽媽
ina’a
是
ia ,
有帶
hlimahlava i
傘
saunga ? |
媽媽外出的時候,有帶雨傘嗎? |
忘記了
kucu atʉhlʉngʉ
[助]
a
她
kana’ana
帶
mahlava
傘
saunga . |
她忘了帶傘。 |
kʉlʉpʉngʉ kumamahlipapu
下午
今天
arinani
下午
kʉlʉpʉngʉ kumamahlipapu ,
我可以
tuahliku
嗎
i
去
musala
玩
pasaulaula’ʉ ? |
今天下午,我可以出去玩嗎? |
不行
kuacahli ,
下大
miatataisa
雨
usahlʉ
外面
vahlita . |
不行,外面下著大雨。 |
如果
maci
停雨的話
mikacicu ia ,
我可以
tuahliku
嗎
i
去
musala
玩
pasaulaula’ʉ ? |
如果停雨了,我可以出去玩嗎? |
可以
acahli ,
要記得
atʉhlʉngʉ kiia
回來
puaili
傍晚
araruvana . |
可以,記得傍晚要回來喔。 |
aari hlipaumamainia tamu’u ahlaina
阿嬤的生日
今天
arinani
是
ia
生日
aari hlipaumamainia
阿嬤
tamu’u ahlaina . |
今天是阿嬤的生日。 |
今天
arinani
是
ia
兩個一起─我
kisuaku
姊姊
ahlalua
做
tumamahlʉngʉ
一
ucani
蛋糕
hlicuhluku . |
今天我和姊姊一起做一個蛋糕。 |
要送給
avura
阿嬤
tamu’u ahlaina
明天
matata . |
明天要送給阿嬤。 |
希望─我們
tumuamu
讓…高興─她─[屬]
apasasangarʉisana . |
我們希望讓她高興。 |
aari hlipaumamainia
生日
誰
ngahlaisa ? |
誰呀? |
阿嬤
papu’u ahlaina ,
我們
ihlahlamu
是
ia
(男子名)
Palii
和
hla
(女子名)
Inguru ,
開門
maruapangʉhlʉvʉ
請
kiia . |
阿嬤,我們是Palii和Inguru,請開門。 |
原來是你們
ihlamu’iau ,
很
tam
想─[助]─我
atʉatʉhlʉngʉaku
你們
ihlamu . |
原來是你們,我好想你們。 |
阿嬤
papu’u ahlaina ,
快樂
masasangarʉ
請
kiia
今天
arinani
[助]
ka
你出生
hlipaumamainianau . |
阿嬤,祝你生日快樂。 |
atʉatʉhlʉnga tʉkʉ
願望
阿嬤
papu’u ahlaina
閉眼睛
maliaʉsʉpʉ
請
kiia
低頭
malitʉnʉlʉ . |
阿嬤閉上眼睛祈禱。 |
說三個
piatulu
請
kiia
句
ngahlana
話
kari . |
請說三句話。 |
希望你們
ahlicumu’ai
長得高
mahlulangica . |
希望你們長得高。 |
希望我們
ahlicita’ai
一家人
ucanipihlingi
平安
mavahlaʉvaʉ
都
mʉmʉa . |
希望我們全家都平安。 |
希望我們
ahlicita’ai
全部
mʉmʉa
快樂
masasangarʉ
天天
aariaari |
希望我們大家天天都快樂。 |
taluavaʉlana aari
禮拜天
一
ucani
禮拜
taluavaʉlana
幾
upiaini
天
aari ? |
一個禮拜有幾天? |
一
ucani
禮拜
taluavaʉlana
七
upitu
天
aari . |
一個禮拜有七天。 |
今天
arinani
是
ia
星期幾
takuapiaʉ ? |
今天是星期幾? |
今天
arinani
是
ia
禮拜
taluavaʉlana
天
aari . |
今天是禮拜天。 |
要去─我們
muasalamu
教會
taruacucuvungana
做禮拜
pakiau . |
我們要去教會做禮拜。 |
ahlamacicia
夏天
夏天
ahlamacicia
很
tam
深的
luhlua
水
sahlumu . |
夏天溪水很深。 |
如果
maci
冬天
ahla’amisana
是
ia
很
tam
淺的
ahlahlapa
水
sahlumu . |
但是冬天溪很淺。 |
現在
kani’i
是
ia
夏天
ahlamacicia
放暑假─我們
taruamaciciamu . |
現在是夏天我們放暑假。 |
可是
ahli’aimau
很
tam
多
matumuhlu
[助]
a
颱風
pariavaratʉ . |
可是有很多颱風。 |
pariavaratʉ
颱風
來了
mʉcʉkʉhlicu
[助]
a
颱風
pariavaratʉ ,
你們讀書
umaiiapimu
嗎
i
今天
arinani ? |
颱風來了,今天你們上課嗎? |
我們不
kuamu
上課
aiiapʉ
今天
arinani . |
我們今天不必上課。 |
應該─你們
mairahlumu
留
mauhlauhlangʉ
家裡
saliia . |
你們應該留在家裡。 |
好的
a’ʉ ,
會─我們
macahliamu
小心
kumita . |
好的,我們會小心。 |
ahlakahlamara
秋天
秋天
ahlakahlamara
熟了
mavʉraicu
[助]
a
橘子
masuvaakʉ . |
秋天橘子熟了。 |
山坡
vavahlira
有
maaru
綠色
malangihlu
有
maaru
紅色
matavuhliu
有
maaru
黃色
mahlisarʉ . |
山坡上有綠,有紅,也有黃。 |
(人名)
Caʉpʉ
一
ucani
家
pihlingi
去
musala
山上
umuma
摘
maingururu
橘子
vaakʉ . |
Caʉpʉ一家人到山上摘橘子。 |
他們的簍子
kalasʉkasʉisa
[助]
ia
一下子
makacani
滿
milii . |
他們的簍子一下子就裝滿了。 |