S06-5 卓群布農語 第五階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S06-5 卓群布農語 第五階 學習手冊

Qalua
螞蟻
螞蟻
Qalua
我們
azam

.
我們是螞蟻。
勤勞
Maqasmav
我們
azam
工作
kuzakuza

.
我們工作很勤勞。
[虛]
Ma’az
[虛]
ca
米粒
tilac
[虛]
haan
地下
nastu

ciin

kukua
[虛]
haan
上面
dazais

lukic

,
地上的米粒和樹上的蟲,

aminun
我們
zami

ancaqan
回家
pulumaq

.
我們都搬回家。
[虛]
Ma
我們
cama
勤勞的
maqasmav
[虛]
tu
螞蟻
qalua

.
我們是勤勞的螞蟻。
Pasinap
賽跑
在哪裡
I’icakanai
(人名)
Umin

ciin
(人名)
Tiang

?
Umin和Tiang在哪裡?

Iha’ana
他們
nai
運動場
paluntanan

.
他們在運動場上。
跑步
Pasinapa
他們
nai

.
他們在比賽跑步。

Cima
[虛]
ca
跑得快
maqacibang

?
誰跑得快?
當然是
Na’ut
那個
cia
(人名)
Tiang

.
當然是Tiang。
因為
Maupai’
每天
daqdaqanina

cia
練習
pisqanciap
跑步
malilia

.
因為他每天練習跑步。
Kamaduq
收小米
農夫
Mungququma
[虛]
ca
爸爸
tama
我的
naak

.
我的爸爸是一位農夫。
每天
Daqdaqanin

iha’an

qumah
[虛]
nangu
工作
kuzakuza

.
每天在田裡工作很辛苦。
被太陽曬
Sanvali’un
[虛]
ca

bungu

cia

.
太陽曬了他的頭。
弄濕
Luvuc
[虛]
ca
衣服
huluc

cia
[虛]
i
汗流浹背
talaqtaqas
汗水
saita’

.
汗水弄濕了他的衣服。
豐收
Mincia
[虛]
ca
小米
maduq

haip

qamisan

.
今年小米豐收。
非常
Mantan
高興
manahipat
爸爸
tama

maqaqainan

.
爸爸笑得非常高興。
Laihlih paqaqais
腳踏車

Haiza
[虛]
ca
腳踏車
laihlih paqaqais ii

naak

.
我有一台腳踏車。
每天
Daqdaqanin

azak
騎腳踏車
tunpaqaqais

munca’an
學校
sipulan

.
我每天騎腳踏車到學校。

Haiza

tas’a

diqanin

ica’an

naak

daanis
往學校
sipulan

,
有一天往學校的路上,
壞掉
minuma
[虛]
ca
腳踏車
laihlih paqaqais
我的
naak

.
我的腳踏車壞了。

Maiza
一個
tatini

bunun
經過
laqai

,
有一個人經過,
幫助
mindangaz

zakun
修理
minkangna

sicial

.
幫我修好了。
Tunlaihlih sapuz
搭火車
[虛]
Na
搭什麼
tunma’az
我們
ata

munca’an
高雄
Takau’

?
我們要搭什麼去高雄?
搭火車
Tunlaihlihsapuz

.
搭火車。
多久
Piat
時間
tatnulan
[虛]
ca
搭乘
tinundaza’as
火車
laihlihsapuz

?
搭火車要多久?

Haiza
大約
dang

taaut
時間
tatnulan

.
大約三小時。
哪個
Icas
搭火車
tunlaihlisapuz

ciin
搭公車
tunlaihliqaungu’
[虛]
ca

mahiav
到達
kadiip

?
搭火車和搭公車哪個比較快到達呢?
[虛]
Ciat
火車
laihlihsapuz
[虛]
ca

mahiav
到達
kadiip

.
搭火車比較快到達。
Iha’an daan
路上
很多
Madia’
[虛]
ca

laihlih
[虛]
ha’an

daan

.
路上有很多車。

Asatu
小心
mananulu
走路
mudadaan

.
走路要小心。
一定要
Asatu
排隊
maldailaz
如果
maca
[虛]
na
搭車
tunlaihlih

.
搭車要排隊。
一定要
Asatu

tamuhungas
安全帽
tamuhungpa’ia
如果
maca
騎機車
tunpohpuh

.
騎機車一定要戴安全帽。
Ludun ha’an Taivang
台灣的山
很多
Madia’
[虛]
ca

ludun
[虛]
ha’an
台灣
Taivang

.
台灣有很多山。
[虛]
Ciat
(地名)
Cazeq
[虛]
ca
相當
mantan

madaqvasa

ludun
[虛]
ha’an
台灣
Taivang

.
台灣最高的山是玉山。

Haiza
[虛]
ca

ludun
[虛]
ha’an
部落
acang
我們
nita’

?
我們的部落有山嗎?

Haiza

,
多的
madia’
[虛]
ca

ludun
[虛]
ha’an
部落
acang
我們
nita’

.
有的,我們的部落有很多山。

Haiza
[虛]
ca
高的
madaqvasa

ludun

,

haiza
[虛]
ca
低的
manisnisa

ludun

.
有高的山,有低的山。
Macingavis daan
問路
請問
Macingavit
[虛]
dii
哪裡
i’ica
[虛]
ca
學校
sipulan

?
請問學校在哪裡?

Maipa’a
出現
intasalas
太陽
vali

.
在東邊。
請問
Macingavit
[虛]
dii
怎麼走
makaica
[虛]
ca

munha’an
部落
acang

?
請問到部落怎麼走?
直走
Tunsansana

ha na
到達
kaha’aninta’

.
直走就可以到達。
很遠
Daqvisan
[虛]
sala

?
很遠嗎?
大約
Qal
[虛]
na

maiza
二十
mapusan
分鐘
kinulutan

.
大約二十分鐘。
Ning’av
什麼
Ma’ama’az
[虛]
ca
動物
miniqumic
[虛]
haan
裡面
kumbu’is

ning’av

?
海裡有哪些動物?

Haiza

kaan

,

kukucun

,
螃蟹
kakalang

ciin
烏龜
tau’loq

.
海裡有魚、蝦、螃蟹和烏龜。
幾隻
Piia
[虛]
ca

bantacis
螃蟹
kakalang

?
螃蟹有幾隻腳?

Haiza
八隻
vaau’
[虛]
ca

bantac

.
有八隻腳。
怎麼樣
Makua

qudan
[虛]
ca

danumis

ning’av

?
海水喝起來怎麼樣?
鹹的
Maqacbit
[虛]
ca

danumis

ning’av

.
海水是鹹的。
Tinkakaan
捕魚
認真
Maqasmav
[虛]
ca
捕魚
malkakaana

bunun
捕魚
tinkaan

.
漁夫很認真打魚。
不管
Altupat

madaing
[虛]
ca

luvluv

.
不管風有多麼大。
不管
Altupat

madaing
[虛]
ca

baungku(timpaq)

.
不管浪有多麼高。

Nii’a

cia
害怕
mapising

.
他都不害怕。
裝滿
Matmuzis

qatu’
[虛]
ca

kaan

ciin

kukucun

.
船上總是裝滿了魚和蝦。