
逐詞逐句對照有聲電子書
S37-5 茂林魯凱語 第五階 學習手冊
abungu
螞蟻
螞蟻
abungu
我們
kname
[虛]
ka
一群
suliene . |
我們是一群螞蟻。 |
勤勞
maskɨska
我們
kname
工作
akamulu . |
工作很勤勞。 |
在
iké
地上
didaa
[虛]
na
米粒
buɨsɨ
和
si
[虛]
na
樹
angatu
下
dida
[虛]
na
蟲
kalnge . |
地上的米粒和樹下的蟲, |
搬
ululu
我們
kname
回家
pabɨre . |
我們都搬回家。 |
[虛]
amani
我們
kname
勤勞
maskɨska
螞蟻
abungu
[虛]
na
一群
suliɨne . |
我們是一群勤勞的螞蟻。 |
makela
比賽
在哪裡
ikadra
(人名)
Kanaw
和
si
(人名)
Ubake ? |
Kanaw和Ubake在哪裡? |
在
iké
那
kedro
運動場上
tépédpédeka . |
他們在運動場上。 |
比賽
makɨla
[虛]
ma
跑
pitdɨke
[虛]
ki
兄弟
lemausé . |
他們在比賽跑步。 |
誰
aciku
快
mardé
他們
dria ? |
誰跑得快? |
有
nukémaa
贏
ulbate
(人名)
Ubake
[虛]
na ? |
有人會贏Ubake嗎? |
跑步
updake
[虛]
séta
[虛]
na ,
天天
makaviɨnɨnga
因為
sukéni
超過,會贏
duruu . |
因為他天天努力練習,所以會贏。 |
madraru
豐收
農夫
akemokmolo
爸爸─我(的)
maminma . |
我的爸爸是農夫。 |
工作
akemolo
到
mwa
田
tomma
[虛]
na
每天
makavienenga
很
sakura
辛苦
abrélé . |
每天在田裡耕作很辛苦。 |
太陽曬
kicɨngɨngɨre
他的頭
orni
[虛]
ki
老人家(男性)
lamama . |
太陽曬了他的頭。 |
汗水
aibibwanɨ
弄濕
diripɨpɨ
衣服─他(的)
kipingni . |
汗水弄濕了他的衣服。 |
很
sakura
稻米豐收
képgé
今年
cacvélé . |
今年稻米豐收。 |
高興
mabebere
笑
angingiri
[虛]
ki
爸爸
mama
和
si
媽媽
nina . |
爸爸和媽媽笑呵呵。 |
rngele
腳踏車
我
iké
有
kwa
一
asesane
[虛]
na
腳踏車
rngele . |
我有一台腳踏車。 |
騎─腳踏車
angerengle
我
kɨkɨ
[虛]
na
每天
makavienenga
到
mwa
學校
gakko . |
我每天騎它上學。 |
有
iké
一
sessa
[虛]
na
日子
viene
去─我
muili
學校
gakko
路
daderane . |
有一天在上學的路上。 |
壞掉
mavsare
腳踏車─我
rngeleli . |
我的腳踏車壞掉了。 |
經過
urbate
我
kwa
[虛]
na
好心的
sakdrɨdrmane
[虛]
na
叔叔
mama . |
有一位好心的叔叔經過。 |
[虛]
la
幫助
puspara
我
kwa
修好
pincɨgɨ
腳踏車
rngeleli . |
幫我修好腳踏車。 |
anghikoki
搭飛機
搭什麼工具
nungkarata
到
muita
(地名)
Taito ? |
我們搭什麼到台東? |
搭─飛機
nunghikoki
我們
mamiti . |
搭飛機。 |
搭─飛機
anghikokita
[虛]
ka
多久
apidra
[虛]
na
時間
toké
[虛]
la
到
sowa
我們
miti ? |
搭飛機要多久才會到達? |
大約
nuama
[虛]
na
一半
pakartha
時間
toké . |
大約要半個小時。 |
哪個快
mardaranga
[虛]
na
搭─飛機
anghikokita
和
si
搭乘
angkéta
[虛]
na
船
avange ? |
搭飛機比搭船快嗎? |
快的
mardé
[虛]
na
搭─飛機
anghikokita . |
搭飛機比較快。 |
daderane
路上
多的
madroo
路
daderane
[虛]
na
汽車
sdosia . |
路上汽車很多。 |
小心
cɨnglana
走路
dovdavcesu . |
走路要小心。 |
搭
kiyudusu
[虛]
na
公車
basu ,
慢慢
solingo
我們
miti
上車
mragre . |
搭公車要排隊。 |
騎─機車
angtobaisu
[虛]
ka
必須戴
starpungan
[虛]
na
安全帽
ancin-maw . |
騎機車一定要戴安全帽。 |
rgergeta ka Taiwan
台灣的山
多的
madroo
我們
mitia
台灣
Taiwan
[虛]
na
山
rgerge . |
台灣有很多山。 |
高的
maragerenga
我們
mitia
台灣
Taiwan
[虛]
na
山
rgerge
[虛]
ka
(地名)
Isan . |
台灣最高的山是玉山。 |
有,在
iké
我們
mitia
部落
ckɨlta
[虛]
na
山
rgerge ? |
我們的部落有山嗎? |
是的
iyo ,
有
iké
[虛]
na
高的
maragre
有
iké
[虛]
na
矮的
mallebe . |
有的比較高,有的比較矮。 |
kiburuburu na daderane
問路
請問
kukibuburu
你
swa
在哪裡
ikadra
(地名)
Tvovosa ? |
請問尾寮山在哪裡? |
(地名)
Tvovosa
[虛]
ka
有,在
iké
前面
tulucubunga
[虛]
ta
[虛]
ka
部落
ckɨle . |
尾寮山在部落的對面。 |
請問
kukiburuburu
[虛]
ma
我
kɨkɨ
你
swa
怎樣
tumanedra
到
muita
(地名)
Punugu ? |
請問怎樣到達萬山村? |
往
avétha
前面
tulucubunga
你
su
走路
dovdavce
[虛]
ka
到達
nwamianga
你
musu . |
往前面走就到了。 |
多少
apidra
[虛]
na
時間
toké
[虛]
la
走
druu
我們
miti
到
mwa
那裡
dria ? |
要走多久才到呢? |
[虛]
nu
一半
pakartha
大約
ma
[虛]
na
時間
toké . |
大約有三十分鐘。 |
tbalru
海
什麼
aci
有,在
iké
裡面
adringi
海
tbalru ? |
海裡有些什麼? |
有,在
iké
[虛]
na
魚
akange
蝦
tkasrudru
和
si
螃蟹
apasɨ
裡面
adringi
海
tbalru . |
海裡有魚有蝦和螃蟹。 |
多少
pidra
腳
kukudra
[虛]
na
螃蟹
apasɨ ? |
螃蟹有幾隻腳? |
八
vroo
腳
kukudra
[虛]
na
螃蟹
apasɨ . |
螃蟹有八隻腳。 |
什麼味道
songmanedra
水
cɨlédra
海
tbalru ? |
海水是什麼味道? |
鹹的
mathme
水
cɨlédra
海
tbalru . |
海水是鹹的。 |
kékakange
漁夫
漁夫
kékakangeicoo
[虛]
ka
常常
stalɨsɨ
到
mwa
海
tbalru
捕魚
kékakange . |
漁夫常常出海捕魚。 |
不管
kumidra
大的
sukura
[虛]
na
風
bɨsbɨsɨ . |
不管風有多大。 |
不管
kumidra
高的
tardreva
[虛]
na
浪
tlɨvlɨvé . |
不管浪有多高。 |
不怕
ikuldru
他
kini . |
他都不害怕。 |
裝滿
pasɨtɨ
[虛]
na
魚
akange
和─蝦子
si tkasrudru
船─他(的)
avangni . |
船上總是裝滿了魚和蝦。 |