
逐詞逐句對照有聲電子書
S11-6 東排灣語 第六階 學習手冊
mangtjezangaaken
我回來了
祖父(母)
vuvu ,
我回來了
mangtjezangaken
[虛]
a
從學校
kemasikungkuan/gaku ! |
奶奶,我從學校回來了! |
喔
uh ,
原來
manu
你回來了
imaza nga sun ! |
喔,你回來了啊! |
[虛]
na
你肚子餓
maculja sun ? |
你肚子餓嗎? |
是的
ui ,
[虛]
na
我肚子餓
maculja ken .
有
izua
[虛]
a
食物
kakanen ? |
是的,我肚子餓。有食物吃嗎? |
那裡
azua
[虛]
a
芋頭
vasa
在…
i
上面
vavaw
[虛]
tua
桌子
cukui ,
你拿去
alapu
[虛]
sa
吃吧
kani . |
那芋頭在桌上,你拿去吃吧! |
anema sukinatjenglayan a keman
你喜歡吃什麼
什麼
anema
你所喜歡的
sukinatjenglayan
[虛]
a
吃
keman ? |
你喜歡吃些什麼? |
我比較喜歡
tjatjenglayaken
[虛]
a
吃
keman
[虛]
tua
芋頭
vasa ,
那麼
saka
你呢
tisun ? |
我較喜歡吃芋頭,那你呢? |
我比較喜歡
tjatjengelayaken
[虛]
a
吃
keman
[虛]
tua
地瓜
vurasi ,
我不喜歡
masengacaken
[虛]
a
吃
keman
[虛]
tua
白米
paday . |
我比較喜歡吃地瓜,我不喜歡吃米飯。 |
[虛]
a
小米糕
qavay
也
uta ,
怎麼做
kinuda
[虛]
a
做米糕
qemavay ,
你知道嗎
kemeljansun ? |
小米糕也很好吃,你知道怎麼製作嗎? |
我不…
inikaaken
[虛]
a
知道
kemeljang . |
我不知道。 |
我再教你
kutuluayangasun
[虛]
nu
以後
tjayvililj . |
我以後再教你。 |
azua i kakanan a siwbay
在食堂
請
pai
坐
qiladju ,
什麼
anema
將要
uri
你要吃的
sukanen ? |
請坐,你想吃什麼? |
有
izua
[虛]
a
煮過
kinesa a
米飯
paday ? |
有米飯嗎? |
沒有
neka
[虛]
nu
煮過
kinsa
米飯
paday ,
麵
udung
只有
sakamaya ,
並且
saka
見諒
pazekatjananga . |
沒有米飯,只有麵,並請多包涵了。 |
沒關係
inika makuda ,
給
pavaiaken
[虛]
tu
一
tjanuita
在
i
碗
kisi
[虛]
tua
麵
udung . |
沒關係,給我一碗麵吧。 |
將要
uri
你要加…
pazuljusun
[虛]
tua
辣辣的
macacam ? |
你要加一點辣的嗎? |
不
ini ,
我不喜歡
masengacaken
[虛]
tua
辣辣的
macacam . |
不要,我不喜歡辣的。 |
kakanen a vangalj
水果
[虛]
pai
請說
pasemalavu/qaqivu ,
有
izua
[虛]
a
哪些
anemanema
[虛]
a
我們
tja
吃的
kakanen
[虛]
a
水果
vangalj ? |
請說說看,我們有哪些常吃的水果? |
有
izua
[虛]
a
蕃石榴
ljaves ,
木瓜
katawa
和
katua
香蕉
veljevelj ,
還有
saka
很多
liyavanan
[虛]
a
其他
zuma . |
有蕃石榴,木瓜和香蕉,還有其他很多。 |
你每個
ljemitasun
[虛]
tua
天
qadav
[虛]
a
吃
keman
[虛]
tua
食物
kakanen
[虛]
a
果實
vangalj ? |
你每天吃水果嗎? |
是的
ui ,
我常吃
rukanaken . |
是,我常吃。 |
如果
nu
常吃
rukanitjen ,
使...健康
metarivak
[虛]
a
我們的身體
tjakinacavacavan . |
如果常吃,會使我們身體變健康。 |
kidray
釋迦
有
izua
你們種植的
nu talem
[虛]
a
釋迦
kidray ? |
你們家有種釋迦嗎? |
有
izua
二
drusa
[虛]
a
棵
qapuluan
在…
i
之前;前面
pasusangas/pasaqayav
[虛]
tua
我們的家
niaumaq . |
在我們家前面有兩棵。 |
那些
azua
你們的
nu
釋迦
kidray
結果實
venangalj
[虛]
a
每
ljemita
[虛]
tua
年
cavilj ? |
你們的那些釋迦每年都結果實嗎? |
是的
ui ,
陽光非常充足
namaqadav aravac ,
所以
sika
長得好
namanguaq
[虛]
nu
結果實
venangalj . |
是的,因為陽光充足,所以果實飽滿。 |
pingsiang
冰箱
有
izua
西瓜
suyka
[虛]
i
[虛]
tua
冰箱
pingsiang ? |
冰箱裡有西瓜嗎? |
有
izua ,
買的
vinelian
[虛]
ni
爸爸
kama
昨天
katiav . |
有,是爸爸昨天買的。 |
非常的熱
semezamaravac ,
趕快
pakirimu
[虛]
sa
切開
peceviqi
那個
azua
西瓜
suyka . |
天氣很熱,趕快把那西瓜切了吧! |
是的
ui ,
更好吃
tjasanguaq
[虛]
nu
撒鹽
tjapuqatian
[虛]
tu
一點
kedri . |
是的,我們加一點鹽會更好吃。 |
saqetju a aljis
牙痛
老師
sinsi ,
痛
saqetju
[虛]
a
我的牙齒
kualjis . |
老師,我牙齒痛。 |
大概你愛吃
masarukansun
[虛]
tua
糖果
alju ,
被蛀蝕
sikamacaljameq
[虛]
a
你的牙齒
sualjis . |
大概是你常吃糖果,使你的牙齒被蛀蝕了。 |
將要
uri
我要怎麼辦
kukudainanga ? |
我要怎麼辦? |
去吧
vaiku
[虛]
a
趕快
kirimu
[虛]
a
治療
kipapucemel
[虛]
tua
醫生
kuysang . |
你趕快去給醫生治療。 |
從
kemasi
現在
tucu ,
你要減少了
sukedriuanga
[虛]
a
吃
keman
[虛]
tua
糖果
alju ,
並且
saka
你要認真的
kisamuljau
[虛]
a
漱口
menuermur . |
從此以後,你要少吃糖果,並且要時常漱口。 |
kemazala
稱讚
稱讚
kemazala
[虛]
a
老師
sinsi
對於我
tjanuaken ,
[虛]
tu
我很聽話
rukilangdaken
[虛]
tua
教導
tulu
說
aya . |
老師稱讚我,說我平常上課很聽話。 |
[虛]
nu
將要
uri
吃飯了
kemananga ,
先洗手
pilimanan
[虛]
a
在…之前
pasusangas . |
當要吃飯了,就會事先洗手。 |
[虛]
sa
吃完
gudemen
[虛]
a
吃
keman
[虛]
a
食物
kakanen
[虛]
a
全部
penuljat . |
然後,會把全部的食物吃完。 |
[虛]
nu
吃完後
makakan ,
先刷牙
kimurmuranan . |
吃飯之後會刷牙。 |
並且
saka
還會
makayanan
[虛]
a
洗
semenav
[虛]
tua
用過的碗筷
kinanan . |
並且還會洗碗筷。 |
kencengelj
吃午餐
那個
azua
[虛]
a
我們的午餐
tjacengelj ,
有
izua
肉
vutjulj
[虛]
,
魚
ciqav
和
katua
青菜
ljaceng . |
我們的午餐,有肉、魚和青菜。 |
這些
uza aicu
[虛]
a
菜
djamay
[虛]
nua
[虛]
i
學校
kungkuan ,
安排
pinetjan
[虛]
tu
我們的午餐
tjacengelj ? |
這些菜是學校為我們安排的午餐嗎? |
是的
ui ,
這些
aicu
[虛]
a
菜
djamay ,
準備
pinadjulu
[虛]
nua
學校
kungkuan
為我們
tjanuitjen . |
是的,這些菜是學校為我們準備的。 |
那麼
saka
你們吃飽了
namavetu mun ? |
你們都有吃飽嗎? |
[虛]
na
我們吃飽
mavetuamen
又
saka
[虛]
na
我們有精神
mapupiculamen
也
uta . |
我們有吃飽又有精神。 |
sekulilj
跌倒
我正在玩耍
kivangavangavangaken
在
ka
早上
kadjaman
然後我就…
saku
跌倒
sekulilj . |
早上我在玩耍時跌倒。 |
[虛]
na
受傷了
mapasaqetju
[虛]
sa
流血
pedjamuq
[虛]
a
我的膝蓋
kucungal . |
我的膝蓋受傷流血。 |
擦過藥
pinucemelan
然後
sa
包紮
cavui
[虛]
a
我的膝蓋
kucungal
[虛]
ni
老師
sinsi . |
老師為我擦藥又包紮。 |
不
inika
將要
uri
很久
cuacuay ,
就會
tjara
會康復
menguaqanga
[虛]
a
我的膝蓋
kucungal . |
不要很久,我的膝蓋就會康復了。 |