S16-6 賽考利克泰雅語 第六階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S16-6 賽考利克泰雅語 第六階 學習手冊

nyux saku la
我回來了
阿嬤
yaki

,
回來
nyux

saku
[虛]
la

!
阿嬤,我回來了!
[虛]
han

,

malax

su
學習
mqwas

biru
[虛]
lga

.
嗯,你放學啦?

aw

,

malax

saku
學習
mqwas

biru
[虛]
la

.
是的,我放學了。

m’uyay

su

.
你很餓嗎?

aw

,
想要
smozya

saku

maniq
芋頭
sehuy

.
是的,我想吃芋頭。

cyux

babaw
桌子
Hanray
芋頭
sehuy

,

qaniq

kya

.
桌上有芋頭,拿去吃。
nanu sozyan su maniq
你喜歡吃什麼
什麼
nanu
喜歡
sozyan

su

maniq

.
你喜歡吃什麼?
喜歡
smoya’

saku

maniq
地瓜
ngahi

,
什麼
nanu
喜歡
sozyan

su
[虛]
isu

.
我喜歡吃地瓜,你喜歡吃什麼?

mami
小米
trakis
喜歡
sozyan

maku

maniq

kun

.
我喜歡吃小米飯。
喜歡
smoya

su

maniq
山藥
sakuw

uzi

.
你也喜歡吃山藥嗎?

aw

,
那是
yasa
留下的
snbil
[虛]
na
主;頭目
bnkis
泰雅
Tayal
古時
sraral

.
是的,那是祖先留下的。
真的
balay
[虛]
sa

,
使健康
sklokah

balay
身體
hi

niqun
[虛]
qu
小米
trakis
[虛]
ki
山藥
sakuw

.
真的,吃小米和山藥有益健康。
maki ska ngasal nniqan
在餐廳裡
請坐
tama
[虛]
ha

,
什麼
nanu
喜歡
sozyan

su

maniq

.
請坐,請問你想吃什麼?

cyux

mami

.
有飯嗎?
原諒
swali

saku

,
沒有
ungat

mami
[虛]
hiya

,
麵;麻線
wayay
只有
nanak
[虛]
kya

.
抱歉,這裡沒有飯,只有麵。

nanu

yasa
[虛]
ga

!

tahuk

qutux
一把;一捆
binhlan
麵;麻線
wayay
[虛]
ha

.
好吧!煮一把麵。
喜歡
smoya

su

maniq

meluh

.
你喜歡吃辣嗎?

iyat

,

ini

saku

qaniq

meluh

.
不要,我不敢吃辣的。
bebway
水果

ani

skayal
一下
cikay
[虛]
ha

,
什麼
nnanu
水果(多數)
bebway

nyux

maki
台灣
Taywan
這裡
qani

.
請說說看,台灣有哪些水果?

cingay
種類
llamu
[虛]
nya
[虛]
wah

,
像;例如
yan
[虛]
nqu
芭樂
sebwal

,
橘子
yutak

,
香蕉
guquh

.
有很多種喔,像芭樂、橘子、香蕉。

maniq

su
水果
bway

qutux

qutux

ryax

.
你每天都有吃水果嗎?

aw

,
喜歡
smoya

saku

balay

maniq
水果
bway

.
是的,我很喜歡吃水果。
[虛]
han

!
努力
lokah

maniq
水果
bway
[虛]
ga
使健康
skblaq
身體
hi

.
喔!多吃水果對身體健康有益。
真的
balay
那是
sa

,

cingay
種類
llamu
水果(多數)
bebway

nyux
台灣
Taywan

.
真的喔,台灣還有很多種水果。
qhuniq pkbway
果樹

cyux

su
種植
muhi

qhuniq
結果實的
pkbway

.
你有種果樹嗎?

cyux

,

cyux
我們
sami
種植
muhi
李子
kaway
外面
tanux

ngasal

.
有,我們家外面有種李子。

cyux
你們
simu
種植
muhi

uzi

.
你們家也有種嗎?

aw

,

cyux
被種
muhi
爸爸
yaba
我的
maku

uzi

.
是的,我爸爸也有種。
認真
qnyat
結果
mkbway

qutux

qutux

kawas

.
每年結實累累?

aw

,
認真
qnzyat

balay
結果
mkbway
[虛]
qu
李子
kaway

,
甜柿
qapu qtaqun

ru
芭樂
sebwal
[虛]
hya

.
是的,每年結很多李子、柿子和芭樂。
kulutlaka
冰箱

cyux
西瓜
tlkup
裡面
ska
冰箱
kulutlaka
我們的
ta

.
我們的冰箱有西瓜嗎?

cyux

,
買過
bnaziy
爸爸
yaba
昨天
shera

.
有,爸爸昨天有買。
沒有
ungat

tlaka
[虛]
hya

.
沒有冰嗎?

cyux

uzi

,

agal

qaniq
[虛]
kya

.
也有,拿來吃吧。

blaq

balay

maki
冰箱
kulutlaka

,
冰凍
pstlaka

niqun

.
有冰箱真好,可以冰東西吃。

aw

,

blaq

balay
保存
skwan
吃的
nniqun

.
是的,真的可以保存很多吃的東西。
mqapu ’nux
蛀牙
醫生
Sinsiy phgup

,

nyux

mxal
牙齒
’nux
我的
maku

.
醫生,我的牙痛。
過來
uwah

,

ktay
我們
ta

,
哪個
yaqenu

cyux

mxal

.
過來給我看,哪個在痛?
智齒
karang
或是
ini
[虛]
ga
門牙
tatu

cyux

mxal

.
是智齒或門牙在痛。
張開
ngaqa’

nqwaq

su

ktay
我們
ta

,
智齒
karang

balay

nyux
腐蝕
mqapu

.
張開你的嘴,真的是智齒蛀牙了。

cingay
過去
wayal

maku

niqun
糖果
kahat

ssbing
[虛]
la

.
我吃太多糖果了。
原來如此
misa i yasa

,

nyux
蛀牙
mqapu
腐蝕
’nux

su
[虛]
la

.
難怪你牙齒被蟲蛀掉了。

babaw

nya
[虛]
ga
盡量
qeriy

smsgus

’nux

su

.
以後多刷牙。
trahuw
稱讚
稱讚
trahuw

saku
[虛]
ni
老師
Sinsiy

,
因為
baha hmswa

mung

saku

ke’

.
老師讚美我,因為我很聽話。
之前
zik

pqaniq
[虛]
ga

mima

saku

qba

.
吃飯前我會洗手。
稱讚
trahuw

saku
[虛]
ni
爸爸
yaba
我的
maku

mha

認真
lokah

su

maniq

mami

.

爸爸稱讚我說「你很認真吃飯」。
稱讚
trahuw

saku
[虛]
ni
媽媽
yaya

uzi

mha

認真
qnzyat

su

smsgus
[虛]
’nux

.

媽媽也稱讚我說「你很認真刷牙」。
高興
mqas

saku

balay
幫助
rmaw

qmwax

pyatu

ki
掃地
kmagaw

uzi

.
我也非常高興幫忙洗碗及掃地。
kryax
午餐
吃過午餐
kinnryax

su
[虛]
la

.
你吃過午餐了嗎?

aw
[虛]
la

,
吃過午餐
kinnryax

saku
[虛]
la

.
是的,我吃過了。

mosa

su
哪裡
inu

isu
[虛]
pi

.
你要去哪裡呢?

mosa

saku
吃午餐
kryax

uzi

.
我也要去吃午餐。
什麼
nanu

wal

su

sramat
白天
qlyan

.
中午你吃了什麼菜呢?

ngta

,

bazing

,
龍葵
wasiq

ki
A菜
yahuw

.
雞肉、蛋、龍葵和A菜。
mtakuy
跌倒
早上
sasan
今天
soni
跌倒
mtakuy

saku
玩耍
hinpasan
我們
myan

.
今天早上,我在玩耍的時候摔倒了。

mxal

balay

qelis
膝蓋
tari
我的
maku

ru
流血
msramu

uzi

.
我的膝蓋受傷、流血非常的痛。

syan

Iyu

ru
包紮
sbun
老師
Sinsiy

qelis
我的
maku

.
老師為我擦藥和包紮。

si

saku
跛腳
khlay

musa

ngasal
[虛]
la

,

kmal
爸爸
yaba
我的
maku
如此
mha

,
我一拐一拐地回家,爸爸跟我說:

正常
gaga
[虛]
nya
[虛]
qu
跌倒
mtakuy
玩耍
mhyapas
[虛]
hya

,
不會
ini

se

agay

sa

.

「玩耍跌倒是正常的,不要叫痛。」

kmal

lozi
如此
mha

,

跌倒
mtakuy

su
[虛]
ga

,
起來
ttuliq
自己
nanak

lozi

.

又說:「跌倒了,自己再爬起來。」