
逐詞逐句對照有聲電子書
S34-7 拉阿魯哇語 第七階 學習手冊
ngahlaisa pu’au?
你要買什麼?
小朋友
mamaini
什麼
ngahlaisa
買─你
pu’au ? |
小朋友你要買什麼? |
老闆…要
pakiaturuami’a’a
我
tumuaku
買
pu’a
鉛筆
siasuhlatʉ
和
hla
筆記本
suhlatʉ tatʉkʉtʉka . |
老闆我要買鉛筆和筆記簿。 |
多少
taininia
買─你
pu’au ? |
你要買多少? |
一
ucani
枝
kiana
鉛筆
siasuhlatʉ
和
hla
一
ucani
本
tʉpʉhlana
筆記本
suhlatʉ tatʉkʉtʉka . |
鉛筆一枝和筆記簿一本。 |
一
ucani
枝
kiana
鉛筆
siasuhlatʉ
五
ulima
元
vahlitukuahlamʉ
一
ucani
本
tʉpʉhlana
筆記簿
suhlatʉ tatʉkʉtʉka
九
usia
元
vahlitukuahlamʉ . |
鉛筆一枝五元,筆記簿一本九元。 |
五
ulima
加
papuhla
九
usia
總共
matarungahlʉ
十四
laihlaupatʉ
元
vahlitukuahlamʉ
不
ku
貴
langʉlangʉ . |
五加九總共十四元,不貴。 |
pualiuhlu vahlituku
換錢
老闆
pakiaturuami’a’a
有
maru
一百
hlimiungu
我
ku
要
tumua
換
pualiuhlu
錢
vahlitukuahlamʉ . |
老闆,我有一百元,要換錢。 |
要怎麼
akuaini
你
u
換
pualiuhlu ? |
你要怎麼換? |
我要
tumuaku
十
mahlʉ
十
mahlʉ
錢
vahlitukuahlamʉ . |
我要十個十元。 |
好
a’ʉ ,
十
mahlʉ ,
二十
mapuahlʉ ,
三十
matuluhlu ,
四十
maupatʉhlʉ ,
五十
malimahlʉ ,
六十
maʉnʉmʉhlʉ ,
七十
mapitʉhlʉ ,
八十
malʉhlʉ ,
九十
masiahlʉ . |
好,十、二十、三十、四十、五十、六十、七十、八十、九十。 |
哎呀
arʉʉ
不夠
kuiatʉhlʉnga
九十
masiahlʉ
元
vahlitukuahlamʉ
只有
sangalʉ . |
哎呀,不夠。只有九十元。 |
沒有關係
hlimini
再給─你還要
pirangahlangahlaumana
我
ihlaku
兩
usua
五
ulima
元
vahlitukuahlamʉ . |
沒關係,你可以再給我兩個五元。 |
umai vahlituku
存錢
每
aucaucani
星期
taluavaʉlana
給
uavura
我
ihlakua
媽媽
ina’a
五十
malimahlʉ
元
vahlitungana . |
媽媽每個星期給我五十元。 |
存─我
umaiaku
還
mana
二十
mapuahlʉ
元
vahlitungana . |
我就存二十元。 |
長大
arataisa
之後
ariari
是
ia
就會很多了
matumuhlucu’ai
我的錢
vahlitukuku . |
我長大之後,就會有很多錢。 |
常常的
karʉkʉhlʉ a
老師
pakiaturua
說
ami , “
收少
marimamaini
堆積
maripucu
集多
tarikiapucu . ” |
老師常說:「積少成多」。 |
真的
macuisa
話
kari
連接詞
a
這(屬詞)
kani’ina . |
這句話是真的。 |
pakiaturua tahliaria
時鐘
時鐘
pakiaturua tahliaria
有
maru
兩
usua
針
takʉmʉnʉ . |
時鐘有兩支針。 |
一
ucani a
長
mʉlʉngʉsʉ
一
ucani a
短
manitʉkʉ . |
一支長,一支短。 |
長
mʉlʉngʉsʉ
針
takʉmʉnʉ
快
maliahlʉ
走
musala
一天
ucani aari
往
takua
二十
mapuahlʉ
四
upatʉ
圈
takʉsʉlʉ . |
長針走的快,一天走二十四圈。 |
短
manitʉkʉ
針
takʉmʉnʉ
慢
muamuamuarʉ
一天
ucani aari
往
takua
兩
papuahlʉ
圈
takʉsʉlʉ . |
短針走的慢一天兩圈。 |
從
angahli
早
maivʉvʉrʉnga
到
miungu
晚上
ruvana
不停地
kutaluavaʉlʉ
走
musala . |
從早上到晚上不停地走。 |
好像
ausi
告訴
kiahlahlamu
我們
ihlata
要
tumuakiia
愛惜
manaʉ
時間
pasamia . |
好像在告訴我們要愛惜時間。 |
pakiaturu hliapatamia
準時
給
uvura
我
ihlakua
爸爸
ama’ana
新
varu’u
錶
pakiaturua
放在手的
ikakuaramucu . |
爸爸給我新手錶。 |
每天我
aariaariaku
隨身戴它
takihlahlavaisana . |
我每天戴著它。 |
發出
maci kipuhlu a
聲音
vahliunguisa ia
滴答滴答
tingitingitingi . |
它發出的聲音滴答滴答。 |
不論
maniki
到
mahlukua
學校
ariatʉkʉrana
或是
ahla
回家
puaili salia . |
不論上學還是回家。 |
叮嚀;提醒
pialavaʉpialavaʉ
我
ihlaku
要
tumua
按照
pakiaturu
時間
hliapatamia . |
隨時提醒我要準時。 |
hlaka arisaka ina’a
媽媽的一天
上午
maivʉvʉrʉnga
六
ʉnʉmʉ
點鐘
pakiaturua
起床
maricʉka
媽媽
ina’a
我
ihlaku . |
上午六點,媽媽叫我起床。 |
中午
mahlipapu
十二
laihlausua
點鐘
pakiaturua
忙著
uka’a pasamiaisa
家務
mahlauau
午餐
kuamamahlipapua . |
中午十二點,她忙著做午餐。 |
下午
kulʉpʉngʉ mahlipapu
三
utulu
點
pakiaturua
到
mahlukua
她
kana’ana
家
salia
Aruuai阿姨
tamAruuai
學習
musuturu
縫紉
tumatinʉnʉ . |
下午三點,她到Aruuai阿姨家,學習縫紉。 |
夜深了
vʉrʉnganicu
她還在
maisanamana
做
taku’i’iarʉ
事
ta’iara
家
salia . |
夜深了,她還在做家事。 |
從
angahli
早上
maivʉvʉrʉnga
到
miungu
晚上
ruvana
不
ku a
她
kana’ana
休息
taluavaʉlʉ . |
從早上到晚上,她從來不休息。 |
很
tam
辛苦
pasalangʉlangʉ a
媽媽
ina’ana . |
媽媽很辛苦。 |
aramaini cacihli ’ukui
少了一隻羊
有
marua
他的羊
’ukuisa
(男子名)
Palii
十
umaramahlʉ . |
Palii有十隻羊。 |
每天
aariaaria
他
kana’ana
家務
apahlaauau
他的羊
’ukuisa
吃
pau
草
sʉsʉngʉ . |
他每天讓羊在草地上吃草。 |
數一數
aricacani
變少
aramaini’aini ? |
數一數,有沒有少? |
一
ucani ,
二
usua ,
三
utulu ,
四
upatʉ ,
五
ulima ,
六
ʉnʉmʉ ,
七
upitu ,
八
ualu ,
九
usia , |
一,二,三,四,五,六,七,八,九, |
變少
aramaini
一
ucani . |
少了一隻。 |
去
cu
趕快
pasakulai
找
ukirikirimi
在哪兒
ini
哪裡
paninau ? |
趕快去找,在哪裡? |
找到了
paitʉahlicu
原來在
usuanganai ka
躲
hlimitalʉvʉngʉ
後面
’ilikusu
石頭
vatu’u
大
taisa . |
找到了!原來躲在大石頭後面。 |
vuhli’i
蛇
蛇是
vuhli’i ia
喜歡
marumuku
在出現
murumita
晚上
ruvana . |
蛇喜歡在晚上出現。 |
牠
kana’ana
經常
karʉkʉhlʉ
躲
miatalʉvʉngʉ
潮濕的
cʉcʉmʉa
和
hla
洞
tahluru
石頭
vatu’u . |
牠經常躲在潮濕的石洞裡。 |
只要
patasuru
張開
umaiia
嘴
ngusuisa
老鼠
taluvucu
和
hla
青蛙
tamuciakʉ
逃不掉
kucuiacuhlu . |
只要張開嘴,老鼠和青蛙都很難逃開。 |
tapu’ai
蝴蝶
很
tam
美麗
mavaacangʉ a
蝴蝶
tapu’ai . |
蝴蝶真美麗。 |
從前
kiariari
牠是
kana’ana ia
一
ucani
毛毛蟲
tamcumai . |
從前牠是一隻毛毛蟲。 |
現在
kani’inani
牠
kana’ana
穿著
hlima
衣服
tikuru
美麗
mavaacangʉ . |
現在牠穿著美麗的衣服。 |
在
ma
花叢
tatavahlihla
飛來飛去
miapipihlihli . |
在花叢裡飛來飛去。 |
要小心
kumakitakiia
別
kukiia
掉進
tapiaruma
去
mua
蜘蛛網
sarapu . |
要小心,別掉進去蜘蛛網裡。 |
tiaraisa liusu tapuhlacʉngʉna matavuhliu?
猴子的屁股為什麼是紅的?
有
maaru
一天
ucani aari
欺負
tasahlʉpʉ a
猴子(副屬詞)
tapuhlacʉngʉnan
穿山甲(屬詞)
’arʉmʉna . |
有一天猴子欺負穿山甲。 |
放
umikua
洞
tahluru
火
apuhlu
燒
cumuhlu
想要使…出來
hlaa pakiapuhlu
穿山甲(屬詞)
’arʉmʉna . |
放火燒洞穴,想要使穿山甲出來。 |
沒想到
kuatʉatʉhlʉngʉ
越燒越大
musuatataisa
火
apuhlu . |
沒想到火越燒越大。 |
燒回來
musuaiiaili
燒到
mucuhlu ka
牠屁股
liusuisa . |
燒到牠自己的屁股。 |
從那時候
angahlicuisana ka
屁股
liusu
猴子
tapuhlacʉngʉ
變成紅色
aratavuhliu . |
從那時候,猴子的屁股就變成紅色的了。 |