S06-2 卓群布農語 第二階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S06-2 卓群布農語 第二階 學習手冊

Lumaq naak
我的家

Haiza
五個
hahima’
[虛]
ca

bunun
[虛]
haan

lumaq

naak

.
我家有五個人。

Haiza
[虛]
ca
祖母
qudasnau’az

,
爸爸
tama

,
媽媽
tina

ciin
妹妹
naubanau’az

naak

.
我有祖母、爸爸、媽媽、和妹妹。
我在
Ica’anak
學校
sipulan
(地名)
Qatu’
讀書
masipul

.
我在中正國小讀書。
[虛]
Maca
妹妹
naubanau’az
我的
naaka

iha’anang
幼稚園
sipulanva’az

.
我的妹妹在幼稚園。
Maunin
請用餐
媽媽
Tina

,
早安
miqumicang

.
媽媽,早安。
早安
Miqumicang

,
請用餐
mau’nin

.
早安,請用餐。
等一下
Mulu’ang

,
[虛]
na
刷牙
masinavang
[受]
azakis

ngulus

.
等一下,我要先刷牙。

Madanava
也要
aminis

da’qais

.
也要洗臉喔。
好的
Uu na

,
我知道
maqanciapak

.
好的,我知道。
Macanin ca qamisan naak
我已經十歲了
告訴
Taqu’ing
[受]
azakit
[虛]
dii
多少
piin
[虛]
ca

qamisan

suu’

?
請告訴我,您幾歲了?

Mac’anin
[虛]
ca

qamisan

naak

.
我已經十歲了。
有幾個
Papiia
[虛]
ca
兄弟姊妹
tacan

suu’

?
你有幾個兄弟姊妹?

Haiza
兩個
dadusa’
[虛]
ca
哥哥
tuqasnanaz

ciin
一個
tatini
妹妹
naubanau’az

.
我有兩個哥哥和一位妹妹。
多少
Piin

qamisan
[虛]
ca
妹妹
naubanau’az

suu’

?
你的妹妹幾歲?

Numin
[虛]
ca

qamisas
妹妹
naubanau’az

naak

.
我的妹妹六歲了。
I’ica ca lumaq su’u?
你的家在哪裡?
在哪裡
I’ica
[虛]
ca

lumaq

su’u

?
你的家在哪裡?
上面
Itamba’av
[虛]
ca

lumaq

naak

.
我的家在上面。
附近
Machuas
學校
sipulan
[虛]
ca

lumaq

su’u

?
你的家在學校附近嗎?
是的
Uu

,
附近
machuas
學校
sipulan
[虛]
ca

lumaq

naak

.
是的,我的家就在學校附近。
走路
Tan’anakak
走向
munca’an
學校
sipulan

.
我走路上學。
Misna ca’anak Lamungan maipati
我從南投來
從哪裡來
Misna’ica

kas

?
你從哪裡來?

Misna

ca’anak
南投(地名)
Lamungan
來這裡
maipati

.
我從南投來。
[虛]
Na
你要去哪裡
mun’icakas
[虛]
maca
明天
laqbingin

?
你明天要去哪裡?
[虛]
Na
我要去
maipakak
台中(地名)
Taiciu

.
我要去台中。
保重
Makackaca

,
[虛]
na
再次
muqnang
見面
pasaduu

.
保重,再見了。
Ludun ciin vaqlac
山和溪

Macial
[虛]
ca

diqanin
今天
haip

.
今天是好天氣。
上山
Munludunat
爸爸
tama
打獵
qanup

.
爸爸上山打獵。

Munca’an
河邊
haulat
媽媽
tina

mapac’aqes
衣服
huluc

.
媽媽去河邊洗衣服。

Muskun

azakit
哥哥
tuqasnanaz

ca’an

lumaq

kavivila

.
我和哥哥在家裡玩。
Mintasalin ca vali
太陽出來了
出來了
Mintasalin
[虛]
ca
太陽
vali

.
太陽出來了。

Munca’an
田地
qumah
[虛]
ca
爸爸
tama

ciin
媽媽
tina
工作
kuzakuza

.
爸爸和媽媽去田裡工作。
出來了
Mintasalin
[虛]
ca
月亮
buan

.
月亮出來了。
回來了
Mucuqaisin

mulumaq
[虛]
ca
爸爸
tama

ciin
媽媽
tina

.
爸爸和媽媽回家了。
一起
Muskun
我們
azam

saduus
星星
bintuqan

.
我們一起看星星。
Qudananin
下雨了
下雨了
Qudananin

.
下雨了。

Haiza
[虛]
ca
雨傘
talulung
有帶
inadas

suu’

?
你有帶雨傘嗎?

Haiza

.
有。
哪個
I’ica
[虛]
ca
雨傘
talulung

suu’

?
你的雨傘是哪一把?

Ciat

dii
[虛]
ca
雨傘
talulung

naak

.
我的雨傘是這一把。
Luhum ciin qaivalval
雲和彩虹
如何
Makua
看起來
sadu’an
[虛]
ca

luhum
今天
haip

?
今天的雲彩看起來如何?
白色
Madauqlac
[虛]
maca
看起來
sadu’an

.
看起來是白色的。
美麗
Manau’az
看起來
sadu’an
[虛]
ca
彩虹
qaivalval

aiza

?
那道彩虹看起來美麗嗎?
非常
Mantan
美麗
manau’az
看起來
sadu’an

.
看起來非常美麗。
Qumah
工作田地

Haiza

paat
[虛]
ca

puaq
[虛]
ha’an
田地
qumah

.
田地有四朵花。

Haiza

vaau
[虛]
ca

lukic
[虛]
ha’an
田地
qumah

.
有八棵樹在田地。
高興
Manahip
它們
nai
[虛]
maca
被風吹
lahivhivan

.
被風吹時,它們很高興。

Maupas
點頭
mastuqtuq
看起來
sadu’an
[虛]
ca

puaq

.
花看起來,好像在點頭。

Maupas
拍手
kipaqpaq
看起來
sadu’an
[虛]
ca

lukic

.
樹看起來,好像在拍手。