S12-2 北排灣語 第二階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S12-2 北排灣語 第二階 學習手冊

nia kinacemkeljan
我的家庭

izua
我們
amen
[連]
a
五人
manlima
[位]
i
[斜]
tua
我們
nia
家庭
kinacemkeljan

.
我家有五個人。

izua
[名]
ti
祖;孫
vuvu
[連]
a
男的
u’aljay

,
[名]
ti
爸爸
kama

,
[名]
ti
媽媽
kina

,

tiaken
[連]
katua

ku
兄弟姊妹
kaka
[連]
a
女生
vavayan

.
有祖父、爸爸、媽媽、我和妹妹。
學生
situ

aken
[位]
i
[斜]
tua
國小
kusiau
現在;今天
tucu

.
我現在是國小的學生。
(發語詞)
’aw
[位]
i
[斜]
tua
還是幼稚園
yucinganan
[連]
a

ku
兄弟姊妹
kaka
[連]
a
女生
vavayan

.
我的妹妹還在幼稚園讀書。
kenama
早餐
起來了
migacaljanga

aken

,
媽媽
kina

.
媽媽,我起床了。
(發語詞)
pay
很好;對
padria

,

kelju
吃早餐
kenamau

!
哦!太好了,來吃早餐吧!
等一下
mayanan

,
將要
uri
刷牙
menurumuranan

aken

.
等一下,我先去刷牙。
洗臉
pina’upu

angauta
(語助詞)
lja

!
也要洗臉哦!
是的
uwi

,
知道
kemljang

aken

.
哦,知道了。
tapulu’anga a ku cavilj
我今年十歲
多少了
pidanga
[主]
a

su
年;歲
cavilj

?
你幾歲了?

tapulu’anga
[主]
a

ku
年;歲
cavilj

.
我已經十歲了。
多少人
mapida
你們
mun
[連]
a
兄弟姊妹們
marekakakaka

?
你們兄弟姊妹有幾個?
有;在
izua
[主]
a
二位
madrusa
[名]
tia
兄弟姊妹
kaka
[連]
a
男生們
u’alja’aljay

,
[連]
saka
有;在
izua

uta
[主]
a
一位
macidilj
[連]
a

ku
兄弟姊妹
kaka
[連]
a
女生
vavayan

.
我有兩個哥哥,還有一個妹妹。
(發語詞)
’aw
多少
pidanga
[主]
a
年;歲
cavilj
[屬]
nazua
[連]
a

su
兄弟姊妹
kaka
[連]
a
女生
vavayan

?
那麼你妹妹幾歲了呢?
六了
unemanga
[主]
a
年;歲
cavilj

nimadju

.
她六歲了。
i yainuan a nu uma’?
你們家在哪裡?
[位]
i
哪裡
yainuan
[主]
a
你們
nu

uma’

?
你們的家在哪裡?
在那裡
i zua
[位]
i
往山上
pasagadu

.
在靠山的那一邊。
靠近
nasedut
[主]
a
你們
nu
位置
kinaizuanan
[斜]
tua
學校
gakku

?
你們家的位置接近學校嗎?
不是
ini
[助]
lja

,
距離遠
nasecadja
我們
amen
[連]
a
稍微
pagalju
[斜]
tua
學校
gakku

.
不,我們(家)離學校有一點遠。
但是
ljakua
正在走路
djemavadjavac
我們
amen
[連]
a
到學校
semagakku

.
但是我們徒步上學。
kemasipayuan aken
我從payuan來
(男子名)
Kui

,
來自哪裡
kemasinu

sun

?
Kui,你從哪裡來?
從Payuan
kemasiPayuan

aken

.
我從Payuan來。
(發語詞)
’aw
將要
uri
往哪裡
pasainu

sun
明天
nutiaw

?
那明天你要去哪裡?
明天
nutiaw
將要
uri

vaik

aken
[連]
a
往Kulaljuc
pasaKulaljuc

.
我明天要去Kulaljuc。
(發語詞)
iya

,
(發語詞)
pay

galjuanga
假如
nu
上路
semadjalan

sun

.
哦,那你上路時要慢走。
gadu katua veljeluan
山和溪
好的;美麗的
nguangua’

aravac
[主]
a
天氣
kina’adavan
今天此刻
tucu a vua’

.
今天的天氣很好。
[名]
ti
爸爸
kama
去了
navaik
[連]
a
打獵
’emaljup
[連]
a
到山上
semagadu

ka
暗暗的
zemzemanan

.
爸爸在天色未亮之前就上山去打獵了。
[名]
ti
媽媽
kina
正在洗衣
venatevate’
在那裡
i zua
[位]
i

veljeluan

.
媽媽在溪邊洗衣服。
(發語詞)
’aw
我們
tiamen
[連]
a
孩子們
marekakakedrian
正在玩耍
kivangavangavang
我們
amen
[位]
i

tjuma’

.
我們這些小孩在家裡玩耍。
cemdasanga
太陽出來了
天亮了
maljianga

,
太陽出來了
cemdasanga

.
天亮了,太陽出來了。

vaik
[名]
ti
媽媽
kina
[名]
kati
爸爸
kama
[連]
a
到田園
semavavua

.
媽媽和爸爸下田去。
天黑了
masulemanga

,
上升
ljevavawanga
[主]
a
月亮
’iljas

.
天黑了,月亮出來了。
圍;在一起
namalingulingulj
我們
amen
[連接詞]
a
一家人
tacekeljan
[位]
i
院子
kasasavan
[連]
a
正在吃晚飯
kaikaiv
然後
sa
正在欣賞
talidulidu
[斜]
tua
[位]
i
天空
kalevelevan

.
我們一家人在院子裡圍在一起,一邊吃晚餐,一邊欣賞天空。
’emudja’udjaljanga
下雨了

uza
下雨了
’emudja’udjaljanga

!
看(哇)!下雨了!
攜帶雨傘
namasi ’ausua

sun

?
你有帶雨傘嗎?
是的
uwi

,
帶了
nakemacu

aken
[斜]
tua
雨傘
’awsua

.
是的,我有帶雨傘。
就是
mavan
[連]
a
什樣的
namakuda
[主]
a

su
雨傘
’awsua

?
你的雨傘是哪一把?
就是
mavan

aicu
[連]
a
短短的
drikidrikitj

.
就是這一把短的。
’erepus a vucelacelay
白色的雲
什麼樣的
namakuda

azua
[連]
a

’erepus
[位]
i
天空
kalevelevan

?
天上的雲是什麼樣的?
白色的
vucelacelay
[主]
a

’erepus

.
雲是白色的。
美麗的
nguangua’

azua
[連]
a
彩虹
’uljivangraw
[位]
i
天空
kalevelevan

?
天上的彩虹美麗嗎?
是的
uwi

,
好的;美麗的
nguangua’

aravac

.
是的,非常美麗。
i salingawngawlj
田野上
在那裡
uzai
[主]
a

vuciar
[連]
a
四朵
sepatj
[位]
i
荒地
salingawngawlj

.
在那野地上有四朵花。
[主]
a
被圍繞
kinipalinguljan
[屬]
nazua
[連]
a

alu
[連]
a

cemel

.
被八株草所圍繞。
快樂的
maleva

aravac
它們
tiamadju

ka
起風
venali

.
當風吹來的時候,它們非常高興。
好像
namaya
[斜]
tua
正在唱歌
semnasenay

azua
[連]
a

vuciar

.
花朵好像在唱歌。
(發語詞)
’aw

azua
[連]
a

cemel
好像
namaya
[斜]
tua
正在跳舞
yugiugi

.
而草好像在跳舞。