
逐詞逐句對照有聲電子書
S12-2 北排灣語 第二階 學習手冊
nia kinacemkeljan
我的家庭
有
izua
我們
amen
[連]
a
五人
manlima
[位]
i
[斜]
tua
我們
nia
家庭
kinacemkeljan . |
我家有五個人。 |
有
izua
[名]
ti
祖;孫
vuvu
[連]
a
男的
u’aljay ,
[名]
ti
爸爸
kama ,
[名]
ti
媽媽
kina ,
我
tiaken
[連]
katua
我
ku
兄弟姊妹
kaka
[連]
a
女生
vavayan . |
有祖父、爸爸、媽媽、我和妹妹。 |
學生
situ
我
aken
[位]
i
[斜]
tua
國小
kusiau
現在;今天
tucu . |
我現在是國小的學生。 |
(發語詞)
’aw
[位]
i
[斜]
tua
還是幼稚園
yucinganan
[連]
a
我
ku
兄弟姊妹
kaka
[連]
a
女生
vavayan . |
我的妹妹還在幼稚園讀書。 |
kenama
早餐
起來了
migacaljanga
我
aken ,
媽媽
kina . |
媽媽,我起床了。 |
(發語詞)
pay
很好;對
padria ,
來
kelju
吃早餐
kenamau ! |
哦!太好了,來吃早餐吧! |
等一下
mayanan ,
將要
uri
刷牙
menurumuranan
我
aken . |
等一下,我先去刷牙。 |
洗臉
pina’upu
也
angauta
(語助詞)
lja ! |
也要洗臉哦! |
是的
uwi ,
知道
kemljang
我
aken . |
哦,知道了。 |
tapulu’anga a ku cavilj
我今年十歲
多少了
pidanga
[主]
a
你
su
年;歲
cavilj ? |
你幾歲了? |
十
tapulu’anga
[主]
a
我
ku
年;歲
cavilj . |
我已經十歲了。 |
多少人
mapida
你們
mun
[連]
a
兄弟姊妹們
marekakakaka ? |
你們兄弟姊妹有幾個? |
有;在
izua
[主]
a
二位
madrusa
[名]
tia
兄弟姊妹
kaka
[連]
a
男生們
u’alja’aljay ,
[連]
saka
有;在
izua
也
uta
[主]
a
一位
macidilj
[連]
a
我
ku
兄弟姊妹
kaka
[連]
a
女生
vavayan . |
我有兩個哥哥,還有一個妹妹。 |
(發語詞)
’aw
多少
pidanga
[主]
a
年;歲
cavilj
[屬]
nazua
[連]
a
你
su
兄弟姊妹
kaka
[連]
a
女生
vavayan ? |
那麼你妹妹幾歲了呢? |
六了
unemanga
[主]
a
年;歲
cavilj
他
nimadju . |
她六歲了。 |
i yainuan a nu uma’?
你們家在哪裡?
[位]
i
哪裡
yainuan
[主]
a
你們
nu
家
uma’ ? |
你們的家在哪裡? |
在那裡
i zua
[位]
i
往山上
pasagadu . |
在靠山的那一邊。 |
靠近
nasedut
[主]
a
你們
nu
位置
kinaizuanan
[斜]
tua
學校
gakku ? |
你們家的位置接近學校嗎? |
不是
ini
[助]
lja ,
距離遠
nasecadja
我們
amen
[連]
a
稍微
pagalju
[斜]
tua
學校
gakku . |
不,我們(家)離學校有一點遠。 |
但是
ljakua
正在走路
djemavadjavac
我們
amen
[連]
a
到學校
semagakku . |
但是我們徒步上學。 |
kemasipayuan aken
我從payuan來
(男子名)
Kui ,
來自哪裡
kemasinu
你
sun ? |
Kui,你從哪裡來? |
從Payuan
kemasiPayuan
我
aken . |
我從Payuan來。 |
(發語詞)
’aw
將要
uri
往哪裡
pasainu
你
sun
明天
nutiaw ? |
那明天你要去哪裡? |
明天
nutiaw
將要
uri
去
vaik
我
aken
[連]
a
往Kulaljuc
pasaKulaljuc . |
我明天要去Kulaljuc。 |
(發語詞)
iya ,
(發語詞)
pay
慢
galjuanga
假如
nu
上路
semadjalan
你
sun . |
哦,那你上路時要慢走。 |
gadu katua veljeluan
山和溪
好的;美麗的
nguangua’
很
aravac
[主]
a
天氣
kina’adavan
今天此刻
tucu a vua’ . |
今天的天氣很好。 |
[名]
ti
爸爸
kama
去了
navaik
[連]
a
打獵
’emaljup
[連]
a
到山上
semagadu
當
ka
暗暗的
zemzemanan . |
爸爸在天色未亮之前就上山去打獵了。 |
[名]
ti
媽媽
kina
正在洗衣
venatevate’
在那裡
i zua
[位]
i
溪
veljeluan . |
媽媽在溪邊洗衣服。 |
(發語詞)
’aw
我們
tiamen
[連]
a
孩子們
marekakakedrian
正在玩耍
kivangavangavang
我們
amen
[位]
i
家
tjuma’ . |
我們這些小孩在家裡玩耍。 |
cemdasanga
太陽出來了
天亮了
maljianga ,
太陽出來了
cemdasanga . |
天亮了,太陽出來了。 |
去
vaik
[名]
ti
媽媽
kina
[名]
kati
爸爸
kama
[連]
a
到田園
semavavua . |
媽媽和爸爸下田去。 |
天黑了
masulemanga ,
上升
ljevavawanga
[主]
a
月亮
’iljas . |
天黑了,月亮出來了。 |
圍;在一起
namalingulingulj
我們
amen
[連接詞]
a
一家人
tacekeljan
[位]
i
院子
kasasavan
[連]
a
正在吃晚飯
kaikaiv
然後
sa
正在欣賞
talidulidu
[斜]
tua
[位]
i
天空
kalevelevan . |
我們一家人在院子裡圍在一起,一邊吃晚餐,一邊欣賞天空。 |
’emudja’udjaljanga
下雨了
看
uza
下雨了
’emudja’udjaljanga ! |
看(哇)!下雨了! |
攜帶雨傘
namasi ’ausua
你
sun ? |
你有帶雨傘嗎? |
是的
uwi ,
帶了
nakemacu
我
aken
[斜]
tua
雨傘
’awsua . |
是的,我有帶雨傘。 |
就是
mavan
[連]
a
什樣的
namakuda
[主]
a
你
su
雨傘
’awsua ? |
你的雨傘是哪一把? |
就是
mavan
這
aicu
[連]
a
短短的
drikidrikitj . |
就是這一把短的。 |
’erepus a vucelacelay
白色的雲
什麼樣的
namakuda
那
azua
[連]
a
雲
’erepus
[位]
i
天空
kalevelevan ? |
天上的雲是什麼樣的? |
白色的
vucelacelay
[主]
a
雲
’erepus . |
雲是白色的。 |
美麗的
nguangua’
那
azua
[連]
a
彩虹
’uljivangraw
[位]
i
天空
kalevelevan ? |
天上的彩虹美麗嗎? |
是的
uwi ,
好的;美麗的
nguangua’
很
aravac . |
是的,非常美麗。 |
i salingawngawlj
田野上
在那裡
uzai
[主]
a
花
vuciar
[連]
a
四朵
sepatj
[位]
i
荒地
salingawngawlj . |
在那野地上有四朵花。 |
[主]
a
被圍繞
kinipalinguljan
[屬]
nazua
[連]
a
八
alu
[連]
a
草
cemel . |
被八株草所圍繞。 |
快樂的
maleva
很
aravac
它們
tiamadju
當
ka
起風
venali . |
當風吹來的時候,它們非常高興。 |
好像
namaya
[斜]
tua
正在唱歌
semnasenay
那
azua
[連]
a
花
vuciar . |
花朵好像在唱歌。 |
(發語詞)
’aw
那
azua
[連]
a
草
cemel
好像
namaya
[斜]
tua
正在跳舞
yugiugi . |
而草好像在跳舞。 |