
逐詞逐句對照有聲電子書
S12-4 北排灣語 第四階 學習手冊
masulemanga
天黑了
下沉
maledepanga
[主]
a
太陽;日子
’adav ,
天黑了
selemananga . |
太陽下山了,天黑了。 |
夜晚了
masulemanga ,
正在叫
zemaizainganga
[主]
a
蟋蟀
tjikkililj . |
晚上了,蟋蟀叫了。 |
進入了
ljiazuanga
[主]
a
夜
vengin ,
出現
kipapacunanga
[主]
a
月亮
’iljas . |
夜深了,月亮出現了。 |
更高
ljiavavawanga
[主]
a
月亮
’iljas ,
睡醒
pacekedanga
[主]
a
貓頭鷹
lje’u . |
月亮出現了,貓頭鷹醒了。 |
macenglaw
出太陽
大太陽
macenglanglaw ? |
大太陽嗎? |
是的
uwi ,
過分
paramur
[連]
a
炎熱的樣子
zalangzangan
今天
tucu
[主]
a
太陽
’adav . |
是的,今天天氣很熱。 |
帶遮陽用具
naljemaung
[名]
ti
媽媽
kina
當
ka
去
vaik
[連]
a
外面
sasaw ? |
媽媽外出的時候,有帶遮陽用具嗎? |
不是
ini ,
不是
inika
帶遮陽用具
naljemaung
[名]
ti
媽媽
kina
當
ka
去
vaik
[連]
a
外面
sasaw . |
不,媽媽外出的時候,沒有帶遮陽用具。 |
nakincengelj
下午
可以
makaya
我
aken
[連]
a
去
vaik
[連]
a
玩耍
kivangavang
當
nu
下午
nakincengelj ? |
下午我可以出去玩嗎? |
不可以
nakuya ,
什麼
anema
[連]
a
出去
sasaven
[連]
a
正在下雨
’emudja’udjalj ? |
不可以,外面下著雨出去做什麼? |
(發語詞)
’aw
可以
makaya
我
aken
[連]
a
去
vaik
當
nu
雨停時
meljayanga
[連]
a
雨
’udjalj ? |
如果雨停了,我可以去嗎? |
是的
uwi ,
但是
ljakua
要回來
pangtjezuanga
[連]
a
早一點
kirimu
不可
maya
[連]
a
到天黑
tjeselemaleman . |
可以,但是早一點回家,不要玩到天黑。 |
pinualjakan a ’adav tjai vuvu i vavauni
vavauni阿嬤的生日
出生的
pinualjakan
[主]
a
太陽;日子
’adav
[斜]
tjai
祖;孫
vuvu
[位]
i
(女子名)
vavauni
明天
nutiaw . |
明天是Vavauni阿嬤的生日。 |
去了
navaik
我們
amen
和
kati
兄弟姐妹
kaka
[位]
i
(女子名)
sauniaw
[連]
a
使磨粉
pa’emu
[斜]
tua
小米
va’u
[斜]
tua
將要
uri
我們的
nia
要做米糕
’avain . |
今天我和Sauniaw姊姊送小米去(磨坊)磨粉,要做小米糕。 |
將要
uri
我們
nia
為帶給
sipangtjez
[斜]
tjai
祖;孫
vuvu
[位]
i
(女子名)
vavauni . |
明天要帶給Vavauni阿嬤。 |
同時
saka
將要
uri
我們
nia
使…歡樂
sipapulevan
他
tjaimadju . |
我們希望讓她驚喜。 |
levan tua pinualjakan
生日快樂
祖;孫
vuvu
[位]
i
(人名)
vavauni ,
[位]
i
家
tjuma’
你
sun ? |
Vavauni奶奶,妳在家嗎? |
是的
uwi ,
(發語詞)
’aw
是誰
tiaima
你們
mun ? |
我在,你們是誰啊? |
我們
tiamen
祖;孫
vuvu ,
你
su
祖;孫
vuvu
我們
amen
[主]
a
[名]
ti
(人名)
tjuku
和
kati
(女子名)
sauniaw . |
奶奶是我們。是妳的孫女Tjuku和Sauniaw。 |
(發語詞)
a ,
原來
manu
那些
marka
我
ku
祖;孫
vuvu ,
想念
’aiyanga
你們
mun ? |
原來是我的孫女們,你們好嗎? |
是的
uwi
祖;孫
vuvu ,
(發語詞)
’aw
此刻
tucu
[連]
a
今天
vua’
就是
mavan
[主]
a
出生的
pinualjakan
[連]
a
日子;太陽
’adav
你
tjanusun ,
要快樂
kanamalevau
[助]
dri
祖;孫
vuvu . |
是啊!奶奶,今天是妳的生日,祝奶奶生日快樂。 |
kinasaljinga
願望
祖;孫
vuvu ,
(發語詞)
pay
要告知
pasemalavu
[虛]
tu
是什麼
kianema
[主]
a
你
su
願望
kinasaljinga ? |
奶奶,妳可以告訴我們,妳有什麼願望? |
有;在
izua
[連]
a
三項;三種
masantjelulj
[連]
a
我
ku
願望
kinasaljinga . |
我有三個願望。 |
希望
saljinga
我
aken
[虛]
tu
長大
me’aca
你們
mun
[連]
a
快一點
kirimu . |
我希望你們快快長大。 |
希望
saljinga
我
aken
能夠
turi
平安
nasuljivatj
[連]
a
我們
tja
家人
cemkemkelj
[連]
a
全部
mapuljat . |
我希望我們全家人都平安。 |
希望
saljinga
我
aken
能夠
turi
豐盛
kudral
[連]
a
我們
tja
收到的
ginaugaw
現在
tucu
[連]
a
年
cavilj . |
我希望我們今年有豐盛的收穫。 |
niciu
星期天
究竟
’aki
多少
pida
[連]
a
太陽;日子
’adav
[主]
a
一週
’isiukang ? |
一星期有幾天? |
七
pitju
[連]
a
太陽;日子
’adav
[主]
a
一週
’isiukang . |
一星期有七天。 |
究竟
’aki
星期幾
sincipidalj
今天
tucu
[主]
a
天;日
’adav ? |
今天是星期幾? |
星期天
niciu
今天
tucu
[主]
a
天;日
’adav . |
今天是星期天。 |
將要
uri
去
vaik
我們
itjen
[連]
a
到教會
semakiukay
[連]
a
禮拜
lihay . |
我們要去教會做禮拜。 |
kaljazalangzangan
夏天
當
nu
夏天
kaljazalangzangan
深
vacalj
很
aravac
[主]
a
水
zaljum
[位]
i
溪流
pana . |
夏天的時候,溪水很深。 |
但是
ljakua
當
nu
冬天
kaljavuceleljan
淺
saljisi . |
但是,冬天的時候很淺。 |
正在放假
pulavalavay
我們
amen
現在;今天
tucu
[斜]
tua
夏天
kaljazalangzangan . |
現在是夏天,我們正在放暑假。 |
(發語詞)
’aw
當
nu
夏天
kaljazalangzangan
颱風季節
kaljavalian
也
uta . |
而夏天也正值颱風季節。 |
vali a raljiz
颱風
正在這裡來了
uzinganga
[主]
a
颱風
vali ,
究竟
’aki
你們
mun
[連]
a
將要
uri
到學校
semagakkuanan
今天
tucu ? |
颱風來了,今天你們還需要上學嗎? |
不
iniangaka
我們
amen
[連]
a
將要
uri
到學校
semagakku
現在;今天
tucu . |
我們今天將不用上學。 |
留在家
tjaljutjuma’u ,
別
maya
絶對
angata
[主]
a
出去
sasasasaw . |
你們要留在屋子裡,千萬不要出去。 |
是的
uwi ,
要當心
kipapaulingavanga
我們
amen . |
好的,我們會小心的。 |
kaljauragan
秋天
當
nu
秋天時節
kaljauragan ,
變為枯黃
maljizar
[主]
a
葉子
asaw
[屬]
nua
那些樹木
markakasiw . |
秋天,樹木的葉子枯黃了。 |
[主]
a
在
i
山坡上
gemaduan ,
有;在
izua
綠色的
ljilualuas ,
有;在
izua
[連]
a
黃色的
vuraw ,
有;在
izua
也
uta
[連]
a
紅色的
’udjidjilj . |
在山坡上,有綠有黃也有紅。 |
去
vaik
他們
tia
(家名)
pavavaljung
[連]
a
採收地瓜
kivurasi
[連]
a
到田
semakavuavuan . |
Pavavaljung這一家人到田裡採收地瓜。 |
裝潢
pelju’en
一下子
isauniuni
[主]
a
簍子
cepeng . |
他們的簍子一下子就裝滿了。 |