S12-4 北排灣語 第四階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S12-4 北排灣語 第四階 學習手冊

masulemanga
天黑了
下沉
maledepanga
[主]
a
太陽;日子
’adav

,
天黑了
selemananga

.
太陽下山了,天黑了。
夜晚了
masulemanga

,
正在叫
zemaizainganga
[主]
a
蟋蟀
tjikkililj

.
晚上了,蟋蟀叫了。
進入了
ljiazuanga
[主]
a

vengin

,
出現
kipapacunanga
[主]
a
月亮
’iljas

.
夜深了,月亮出現了。
更高
ljiavavawanga
[主]
a
月亮
’iljas

,
睡醒
pacekedanga
[主]
a
貓頭鷹
lje’u

.
月亮出現了,貓頭鷹醒了。
macenglaw
出太陽
大太陽
macenglanglaw

?
大太陽嗎?
是的
uwi

,
過分
paramur
[連]
a
炎熱的樣子
zalangzangan
今天
tucu
[主]
a
太陽
’adav

.
是的,今天天氣很熱。
帶遮陽用具
naljemaung
[名]
ti
媽媽
kina

ka

vaik
[連]
a
外面
sasaw

?
媽媽外出的時候,有帶遮陽用具嗎?
不是
ini

,
不是
inika
帶遮陽用具
naljemaung
[名]
ti
媽媽
kina

ka

vaik
[連]
a
外面
sasaw

.
不,媽媽外出的時候,沒有帶遮陽用具。
nakincengelj
下午
可以
makaya

aken
[連]
a

vaik
[連]
a
玩耍
kivangavang

nu
下午
nakincengelj

?
下午我可以出去玩嗎?
不可以
nakuya

,
什麼
anema
[連]
a
出去
sasaven
[連]
a
正在下雨
’emudja’udjalj

?
不可以,外面下著雨出去做什麼?
(發語詞)
’aw
可以
makaya

aken
[連]
a

vaik

nu
雨停時
meljayanga
[連]
a

’udjalj

?
如果雨停了,我可以去嗎?
是的
uwi

,
但是
ljakua
要回來
pangtjezuanga
[連]
a
早一點
kirimu
不可
maya
[連]
a
到天黑
tjeselemaleman

.
可以,但是早一點回家,不要玩到天黑。
pinualjakan a ’adav tjai vuvu i vavauni
vavauni阿嬤的生日
出生的
pinualjakan
[主]
a
太陽;日子
’adav
[斜]
tjai
祖;孫
vuvu
[位]
i
(女子名)
vavauni
明天
nutiaw

.
明天是Vavauni阿嬤的生日。
去了
navaik
我們
amen

kati
兄弟姐妹
kaka
[位]
i
(女子名)
sauniaw
[連]
a
使磨粉
pa’emu
[斜]
tua
小米
va’u
[斜]
tua
將要
uri
我們的
nia
要做米糕
’avain

.
今天我和Sauniaw姊姊送小米去(磨坊)磨粉,要做小米糕。
將要
uri
我們
nia
為帶給
sipangtjez
[斜]
tjai
祖;孫
vuvu
[位]
i
(女子名)
vavauni

.
明天要帶給Vavauni阿嬤。
同時
saka
將要
uri
我們
nia
使…歡樂
sipapulevan

tjaimadju

.
我們希望讓她驚喜。
levan tua pinualjakan
生日快樂
祖;孫
vuvu
[位]
i
(人名)
vavauni

,
[位]
i

tjuma’

sun

?
Vavauni奶奶,妳在家嗎?
是的
uwi

,
(發語詞)
’aw
是誰
tiaima
你們
mun

?
我在,你們是誰啊?
我們
tiamen
祖;孫
vuvu

,

su
祖;孫
vuvu
我們
amen
[主]
a
[名]
ti
(人名)
tjuku

kati
(女子名)
sauniaw

.
奶奶是我們。是妳的孫女Tjuku和Sauniaw。
(發語詞)
a

,
原來
manu
那些
marka

ku
祖;孫
vuvu

,
想念
’aiyanga
你們
mun

?
原來是我的孫女們,你們好嗎?
是的
uwi
祖;孫
vuvu

,
(發語詞)
’aw
此刻
tucu
[連]
a
今天
vua’
就是
mavan
[主]
a
出生的
pinualjakan
[連]
a
日子;太陽
’adav

tjanusun

,
要快樂
kanamalevau
[助]
dri
祖;孫
vuvu

.
是啊!奶奶,今天是妳的生日,祝奶奶生日快樂。
kinasaljinga
願望
祖;孫
vuvu

,
(發語詞)
pay
要告知
pasemalavu
[虛]
tu
是什麼
kianema
[主]
a

su
願望
kinasaljinga

?
奶奶,妳可以告訴我們,妳有什麼願望?
有;在
izua
[連]
a
三項;三種
masantjelulj
[連]
a

ku
願望
kinasaljinga

.
我有三個願望。
希望
saljinga

aken
[虛]
tu
長大
me’aca
你們
mun
[連]
a
快一點
kirimu

.
我希望你們快快長大。
希望
saljinga

aken
能夠
turi
平安
nasuljivatj
[連]
a
我們
tja
家人
cemkemkelj
[連]
a
全部
mapuljat

.
我希望我們全家人都平安。
希望
saljinga

aken
能夠
turi
豐盛
kudral
[連]
a
我們
tja
收到的
ginaugaw
現在
tucu
[連]
a

cavilj

.
我希望我們今年有豐盛的收穫。
niciu
星期天
究竟
’aki
多少
pida
[連]
a
太陽;日子
’adav
[主]
a
一週
’isiukang

?
一星期有幾天?

pitju
[連]
a
太陽;日子
’adav
[主]
a
一週
’isiukang

.
一星期有七天。
究竟
’aki
星期幾
sincipidalj
今天
tucu
[主]
a
天;日
’adav

?
今天是星期幾?
星期天
niciu
今天
tucu
[主]
a
天;日
’adav

.
今天是星期天。
將要
uri

vaik
我們
itjen
[連]
a
到教會
semakiukay
[連]
a
禮拜
lihay

.
我們要去教會做禮拜。
kaljazalangzangan
夏天

nu
夏天
kaljazalangzangan

vacalj

aravac
[主]
a

zaljum
[位]
i
溪流
pana

.
夏天的時候,溪水很深。
但是
ljakua

nu
冬天
kaljavuceleljan

saljisi

.
但是,冬天的時候很淺。
正在放假
pulavalavay
我們
amen
現在;今天
tucu
[斜]
tua
夏天
kaljazalangzangan

.
現在是夏天,我們正在放暑假。
(發語詞)
’aw

nu
夏天
kaljazalangzangan
颱風季節
kaljavalian

uta

.
而夏天也正值颱風季節。
vali a raljiz
颱風
正在這裡來了
uzinganga
[主]
a
颱風
vali

,
究竟
’aki
你們
mun
[連]
a
將要
uri
到學校
semagakkuanan
今天
tucu

?
颱風來了,今天你們還需要上學嗎?

iniangaka
我們
amen
[連]
a
將要
uri
到學校
semagakku
現在;今天
tucu

.
我們今天將不用上學。
留在家
tjaljutjuma’u

,

maya
絶對
angata
[主]
a
出去
sasasasaw

.
你們要留在屋子裡,千萬不要出去。
是的
uwi

,
要當心
kipapaulingavanga
我們
amen

.
好的,我們會小心的。
kaljauragan
秋天

nu
秋天時節
kaljauragan

,
變為枯黃
maljizar
[主]
a
葉子
asaw
[屬]
nua
那些樹木
markakasiw

.
秋天,樹木的葉子枯黃了。
[主]
a

i
山坡上
gemaduan

,
有;在
izua
綠色的
ljilualuas

,
有;在
izua
[連]
a
黃色的
vuraw

,
有;在
izua

uta
[連]
a
紅色的
’udjidjilj

.
在山坡上,有綠有黃也有紅。

vaik
他們
tia
(家名)
pavavaljung
[連]
a
採收地瓜
kivurasi
[連]
a
到田
semakavuavuan

.
Pavavaljung這一家人到田裡採收地瓜。
裝潢
pelju’en
一下子
isauniuni
[主]
a
簍子
cepeng

.
他們的簍子一下子就裝滿了。