
逐詞逐句對照有聲電子書
S41-4大武魯凱語 第四階 學習手冊
madradrimitinga
天黑了
下山了
walryugunga
[主]
ku
太陽
vai ,
天黑─了
madradrimitinga . |
太陽下山了,天黑了。 |
天黑─了
madradrimitinga ,
鳴叫─了
avavagavaganga
[主]
ku
蟋蟀
tukilrilri . |
天黑了,蟋蟀叫了。 |
出來─了
ngyabualenga
[主]
ku
月亮
dramahe ,
鳴叫─了
avavagavaganga
[主]
ku
蟋蟀
tukilrilri . |
月亮出來了,蟋蟀叫了。 |
出來─了
ngyabualenga
[主]
ku
月亮
dramahe ,
甦醒了
mathemeacenga
[主]
ku
小貓
ngyau . |
月亮出來了,小貓睡醒了。 |
ngiabualenga ku vai
出太陽
出太陽
wavai
今天
kaiasaa ? |
今天有出太陽嗎? |
是的
eene ,
強
makecenge
[主]
ku
太陽
vai
今天
kaiasaa . |
是的,今天太陽曬得很強。 |
時
sa
外出
ulatadre
[主]
ku
媽媽─你
tinasu ,
戴─帽子
syatalrupunu ? |
媽媽外出的時候,有戴帽子嗎? |
沒有
ini ,
忘記
mahimuhu
未戴帽子
kaisitalrupunu . |
沒有,他忘了戴帽子。 |
walribatenga ki mualringedele
下午
如果
lu
經過─了
ngilribatenga
[屬]
ki
中午
mwalringedele ,
將—可以—我
aidulrwaku
出去玩─我
avaevaehe ? |
今天下午我可以出去玩嗎? |
不
ini ,
大(雨勢)
tahwadradrau
[主]
ku
雨
udale
外面
latadre . |
不行,外面下著大雨。 |
如果
ala
雨停
cekanga ,
可以—我
dulrwaku
出去玩—我
avaevaehe ? |
如果雨停了,我可以出去玩嗎? |
沒有
kadruwa
[指示詞]
ka
關係
aikatuma ,
但
ai
記得
ngualringau
[祈使語]
madu
回家
si mutauwana
傍晚
lu amyauaubu . |
可以,但是記得傍晚要回家喔。 |
takitulalaka ki kaingu
祖母(外婆)的生日
明天
ludhaa ,
被生
takitulalaka
[屬]
ki
祖母,外婆
kaingu . |
明天是阿嬤的生日。 |
然後
la
預備─我們
padulrunai
[主]
ku
米糕
abai
[屬]
ki
姐姐
kake
今天
kaiasaa . |
今天我和姊姊準備了米糕。 |
明天
ludhaa
將
lai
給禮
acebenai
[屬]
ki
祖母;外婆
kaingu . |
明天要送禮給阿嬤。 |
希望
anatumaa
能
la
使高興─我們
pakihagaita
[屬]
ki
祖母,外婆─我們
kainguta
這樣想─我們
amyanai . |
我們希望讓她驚喜。 |
kiahagai ki takitulalaka
生日快樂
誰─你
aneanesu ? |
你是誰? |
祖母,外婆
kaingu !
(人名)—我
Hetagaku
和
si
媽媽
ina ,
開門
muleba . |
祖母(外婆)!我是Hetagaku和媽媽,請您開門。 |
喔
iya !
原來─你們
lanumika
是
amani ,
想念─我
mabahengehenganaku
你們
numiya . |
啊!原來是你們,我很想念你們。 |
祖母,外婆
kaingu ! |
祖母(外婆)! |
生日─你
takitulalakanesu
今天
kaiasaa ,
希望
ani
祝福─了
subulrubulrunga
[主]
ku
上帝
Twaumase
你
musuwa . |
願上帝祝福您!生日快樂。(今天是您的生日,願上帝祝福您。) |
nimuhikaiya
願望
祖母,外婆
kaingu ,
閉眼睛
memecana
然後
si
祈禱
inulri . |
祖母(外婆),請閉上眼睛並許下願望(祈禱)。 |
許願
inulriya
求
kitubi
[主]
ku
三種
taitulrua
[主]
ku
需要─你
muhikaisu . |
請許下三個願望。 |
希望
anatuma
[連]
la
快快─你們
kasulivatenumi
長大
kadrau . |
希望你們快快長大。 |
希望
anatuma
[連]
la
平安─你們
mudringadringaita
[指示詞]
ka
家庭
wacekecekele . |
希望我們的家庭能順利平安。 |
希望
anatuma
[連]
la
豐收
kitaleketa
今年
kaicaili kai . |
希望今年我們的糧食能夠大豐收。 |
niciyubi
星期日
[屬]
ki
一週
isyukange
[連]
maka
多少
piyale
[主]
ku
天
vai ? |
一個星期有幾天? |
[屬]
ki
一週
isyukange
[連]
maka
七
pitulu
[主]
ku
天
vai . |
一個星期有七天。 |
今天
kaiasaa
星期
singci
多少
piya ? |
今天是星期幾? |
今天
kaiasaa
星期日
niciyubi . |
今天是星期日。 |
將去─教會─我們
aimukyukainai
禮拜
drihai . |
我們要到教會禮拜。 |
kaladrangedranga
夏天
時
lu
夏天
kaladrangedranga
很大
maadrau
非常
tuhamuhu
[主]
ku
水
acilai
河
drakehale . |
夏天時河裡的水很深。 |
但
ai ,
時
lu
冬天
kalakecelra
小
tikiya
[主]
ku
水
acilai
河
drakehale . |
但是,冬天河裡的水很淺。 |
現在
kaiasasaa
夏天了
kaladrangedranga ,
然後
la
放假─我們
ibalryunganai . |
現在是夏天,我們放暑假了。 |
但
ai ,
很多
makalra
非常
tuhamuhu
[連]
ku
颱風
sedreke . |
可是有很多颱風。 |
sedreke
颱風
在來
wakelakela
[主]
ku
颱風
sedreke ,
將—去學校─你們
aimugakunumi
今天
kaiasaa ? |
颱風來了,今天你們需要上學嗎? |
不─我們
kadruwanai
[指示詞]
ka
將—去學校
aimugaku
今天
kaiasaa . |
我們今天不必上學。 |
那
ane
不要去─外面
kaimulatalatadre
喔
mya . |
那就不可以出門喔。 |
好
eene ,
知道─我們
wathingalenai . |
好的,我們知道了。 |
kalamuhuhua ki biya
秋天
落下
alamuhuhua
[屬]
ki
葉子
biya ,
熟─了
malremenga
[主]
ku
橘子
tianese . |
秋天了,橘子成熟了。 |
那邊
kauwai
山坡
lregelrege ,
有
yakai
[主]
ku
綠色
salesese ,
有
yakai
[主]
ku
紅色
diheheele ,
有
yakai
[主]
ku
黃色
bwabuhava . |
山坡上有綠色,有紅色,也有黃色。 |
[介]
kau
[指示詞]
la
(家名)
Takivalrithi
然後
la
全部
makanaelre
去—山上
mulregelrege
採─橘子
kitiianese . |
Takivalrithi一家人到山上採橘子。 |
然後
la
一下子
makakaai
使裝滿
pasiete
[屬]
ki
背簍─他們的
kahadrahelini . |
一下子就裝滿了簍子。 |