
逐詞逐句對照有聲電子書
S41-6大武魯凱語 第六階 學習手冊
wakelanganaku
我回來了
祖母,外婆
kaingu ,
回來—我
wakelanganaku . |
祖母(外婆),我回來了。 |
喔
iya !
往
mwa
回家─你們
tauwananenganumi ? |
喔!你們放學了嗎? |
餓
mwabaisa
我
ku . |
我肚子餓了。 |
想
apya
吃─你
kanesu
[主]
ku
什麼
manema ? |
你想要吃什麼? |
想
apya
吃─我
kaneaku
[主]
ku
芋頭
tai . |
我想吃芋頭。 |
正巧
yacengecenge
在
ikai
[屬]
ki
桌子
cukui
[主]
ku
芋頭
tai ,
拿
malra
然後
si
吃
kane . |
剛好現在桌上有芋頭,你拿去吃吧! |
madalamesu kwane ku manema?
你喜歡吃什麼?
喜歡—你
madalamesu
吃
kwane
[主]
ku
什麼
manema ? |
你喜歡吃什麼? |
喜歡─我
madalamaku
吃
kwane
[主]
ku
米飯
pagai ,
你呢
kusu ? |
我喜歡吃米飯,你呢? |
喜歡─我
madalamaku
吃
kwane
[主]
ku
麻糬
abai ,
不喜歡─我
malrasaku
吃
kwane
[主]
ku
米飯
pagai . |
我喜歡吃麻糬,我不喜歡吃米飯。 |
知道─你
wathingalesu
是
lu
用
ahakai
[主]
ku
什麼
manema
做─麻糬
twabai ? |
你知道麻糬是用什麼做的嗎? |
我不
kadruwaku
[指示詞]
ka
知道
wathingale . |
我不知道。 |
我來
lanau
告訴
pelaela
你
musua ,
有
ahakai
[主]
ku
糯小米
duhai
[虛]
lu
做麻糬
twabai . |
讓我告訴你,麻糬是用糯小米做的。 |
yakai ki tagaa
在餐廳裡
坐下
twakaenena ,
什麼
manema
[主]
ku
將
nau
吃
kane
想─你
iyasu ? |
請坐,請問你要吃什麼? |
有
yakai
[主]
ku
飯
aga ? |
有飯嗎? |
抱歉
sabau ,
沒有
kadruwa
[主]
ku
飯
aga ,
只有
katha
[主]
ku
麵
udungu . |
抱歉,這裡沒有飯,只有麵。 |
若那樣
lu miyainiya ,
給我
ta
盛一碗
pakuea
[主]
ku
麵
udungu . |
好吧,我要一碗麵。 |
將—吃─你
aikanesu
[主]
ku
辣
walracenge ? |
你要吃辣嗎? |
不要─我
iniyaku ,
不喜歡─我
malrasaku
吃
kwane
[主]
ku
辣
walracenge . |
不要,我不喜歡吃辣。 |
madru ki angatu
水果
說說看
lamiyaa ,
這
kai
台灣
Taivange
有
yakai
[主]
ku
哪些
manemanema
[主]
ku
果實
madru
[屬]
ki
樹
angatu ? |
說說看,台灣有哪些水果? |
有
yakai
[主]
ku
芭樂
kuhisi ,
木瓜
muka
和
si
香蕉
belebele ,
且
la
還有
ikaiyana
[主]
ku
很多
taikalraa . |
有芭樂、木瓜和香蕉,還有很多很多。 |
每天
luadhana
吃─你
wakanesu
[主]
ku
果實
madru
[屬]
ki
樹
angatu ? |
你每天吃水果嗎? |
不
ini ,
很少次─我
ngiabekelaku
吃
kwane
[主]
ku
果實
madru
[屬]
ki
樹
angatu . |
不,我很少吃水果。 |
吃多
pangyakalra
[祈使語]
madu
吃
kwane
[主]
ku
果實
madru
[屬]
ki
樹
angatu ,
將
ai
好
kathahihi
[連]
kai
身體
kinaumasane
[祈使語]
madu . |
要多吃水果,身體才會好。 |
pwamadru ka angatu
果樹
有
yakai
[主]
ku
結果
pwamadru
[指示詞]
ka
樹
angatu
你們家
numiyana ? |
你們家有果樹嗎? |
有
yakai ,
在
yakai
[指示詞]
ka
庭院
kalatadra
[主]
ku
芭樂
kuhisi ,
然後
la
有─在
ikai
後院
makabwale
[主]
ku
龍眼
ginggingi . |
有,我們家前面有芭樂,後面有龍眼。 |
那些
kwani
[虛]
la
結果
pwamadru
[指示詞]
ka
各種樹
laangatu
結果
pwamadru
[連]
lu
每年
acaicaili ? |
那些果樹每年結果嗎? |
是
eene ,
因為
amanisa
充足
pangiesai
[主]
ku
太陽
vai ,
所以
lakuni
[主]
ku
結果實
pumadru
纍纍
kakalra . |
是的,因為陽光充足,所以結很多果實。 |
pingsyang
冰箱
有
yakai
[屬]
ki
冰箱
pingsyang
[主]
ku
西瓜
suika ? |
冰箱裡有西瓜嗎? |
有
yakai ,
有─買
langai
[屬]
ki
爸爸
ama
昨天
kudhaa . |
有,爸爸昨天買的。 |
很熱
wadrangedrange
非常
tuhamuhu ,
加快
lrwabwala
剖;切
cukahe
然後
si
吃—我們
takane . |
天氣很熱,趕快切來吃。 |
好
eene ,
先─切
naucukaheana
然後
si
加─鹽
putimu
使…更
aniahu
好吃
kalimeeme . |
好,馬上切,再加一點鹽巴更好吃。 |
macumu ka valisi
蛀牙
老師
singsi ,
很痛
waangeange
[連]
kai
牙齒─我的
valisili . |
老師,我牙痛。 |
可能
lau
吃很多─你
pangyakalrasu
吃
kwane
[主]
ku
糖果
alualu ? |
你是不是吃太多糖果了? |
如果
lu
吃很多
pangikalra
吃
kwane
[主]
ku
糖果
alualu ,
蛀
macumu
[連]
kai
牙齒
valisi
[虛]
madu . |
如果吃太多糖果,就會蛀牙。 |
將
lai
如何─我
tumanaku ? |
我該怎麼辦? |
趕快
lrwabwala
被看
kiceele
[屬]
ki
醫生
kwisange . |
你趕快去給醫生看。 |
以後
lu bibilrili
吃少
pangya
少
bekele
[祈使語]
madu
吃
kwane
[主]
ku
糖果
alualu ,
然後
la
常刷牙
muhumuhumuhu
[祈使語]
madu . |
以後要少吃糖果,多刷牙。 |
wadrengedrengehe
稱讚
讚美
wadrengedrengehe
我
nakua
[主]
ku
老師─我們
singsinai ,
乖─你
matwabakesu
是
ka
小孩
lrulai
那樣說
amiya . |
老師稱讚我是一個很乖的小孩。 |
若
lu
要─吃─我
aikaneaku
先洗手─我
taualrimananaku . |
吃飯之前我會洗手。 |
若
la
吃完─我
lrepengaku
[主]
ku
在─碗裡
yakisia
[主]
ku
飯
aga
和
si
菜
damai . |
我把碗裡的飯菜吃完。 |
時
lu
完成
maka
吃飯─我
kanenganaku
就
la
刷牙─我
muhumuhaku . |
吃飯之後我會刷牙。 |
還
la
會─我
thinglaku
幫忙
palribulu
洗
sinau
[主]
ku
餐具
takaiya
和
si
筷子
kacipi . |
我還會幫忙洗碗盤和筷子。 |
kudrali
午餐
這
ku
午餐
kudrali
今天
kaiasaa
有
yakai
[主]
ku
雞
tahukuku ,
蛋
batuku ,
豆
lepelepe ,
還
la
有
ikai
[主]
ku
山蘇
lrukucu . |
今天的午餐有雞肉、蛋、四季豆,還有山蘇。 |
這些
kaivai
午餐
kudrali
[屬]
ki
屬—學校
swagaku ? |
這些是學校的午餐嗎? |
是
eene ,
這些
kaivai
預備
padulru
我們
naiya
[屬]
ki
屬—學校
swagaku . |
是的,這些是學校為我們預備的。 |
有
la
在吃飽—你們
kabucubucukunumi ? |
你們都吃得飽嗎? |
不只
kadruwa
[指示詞]
ka
吃飽
mabucuku
而已
sikathaa ,
並且還
taku
有營養
sayubunga . |
不但吃得飽,並且都很營養。 |
mwalrevese
跌倒
[連]
kai
早上
myalrealre ,
當
sa
玩─我
kivaevaevangaku
跌倒─我
mwalrevesaku . |
今天早上,我在玩耍的時候跌倒了。 |
這
kai
膝蓋─我的
paculruli
受傷
madula
且
si
流血
tuhaehai . |
我的膝蓋受傷,流血。 |
[主]
ku
老師─我們的
singsinai
就
la
擦藥
buu
且
si
包紮
cabu
我
nakua . |
老師為我擦藥,包紮。 |
現在
kaiasasaa
時
lu
走路─我
dadavacaku
就
la
一跛一跛—我
thyathigalranaku , |
我現在走路時一跛一跛的, |
但
ai ,
當
lu
幾天後
samakapiyale
將─好(康復)─我
aimudringadhaku . |
不過,幾天後就會康復。 |