S06-3 卓群布農語 第三階 學習手冊

逐詞逐句對照有聲電子書

S06-3 卓群布農語 第三階 學習手冊

Kaviaz naak
我的朋友
多的
Madia’
[虛]
ca
朋友
kaviaz
我(的)
naak

.
我有很多的朋友。
高的
Malaungkavat
(人名)
Talum

,
矮的
maputisat
(人名)
Bai

.
Talum很高,Bai很矮。
認真的
Maqasmavat
(人名)
Langui

,
懶惰的
mangai’at
(人名)
Pailung

.
Langui很認真,Pailung很懶惰。
每個
Cikaupa

diqanin
一起
muskun
我們
azam
學習
pisqanciap

ciin
玩耍
kavivila

.
我們每天一起學習和玩耍。
Taquan namis tataqu
老師告訴我們
告訴
Taqu’anam
[受]
is
老師
tataqu
[虛]
tu

.
老師告訴我們。
[虛]
Nanu
一定要
asa tu
孝順
madaidazis
父母
madadaingaz

.
一定要孝順父母。
友愛
Pakadaidaz
[虛]
ca
兄弟姊妹
maitac’an

.
友愛兄弟姊妹。
不要
Katu
浪費
pinmama’azis

cui

.
不要浪費錢。
不可
Masamu
生氣
mahau’is

bunun

.
不可以生氣。
Mul’uung
下課了
休息
Mul’uung

,
出去
munata’ang
[受]
azak

.
下課了,我要出去。

Maiza

ta’a
[虛]
ca
苦楝樹
bucngus
[虛]
ha’an
外面
nata

.
外面有一棵苦楝樹。

Maiza

ta’a
[虛]
ca
五色鳥
batikaul
[虛]
ha’an
上面
daza’is

lukic

.
樹上有一隻五色鳥。
在叫
Tui’ia
[虛]
ca
五色鳥
batikaul

.
五色鳥在叫。
Minbabaqaicak
我發燒了
你好
Miqumicang

!
叔叔
Tama
(人名)
Umin

.
你好!Umin叔叔。
去哪裡
Mun’icakas

,
(人名)
Langui

?
Langui,你要去哪裡?
被…帶
Adasunak
媽媽
tina

pasaduus

halang

.
媽媽帶我去看病。
怎麼了
Makua
[虛]
cuna

?
怎麼了?
我發燒了
Minbabaqai cak

.
我發燒了。
Pisqacibang
運動
[虛]
Ma’az
[虛]
ca
喜歡的
asaun

su’u
[虛]
ka
運動
pisqacibang

?
你喜歡什麼運動?

Ciat

maludaqes
棒球
mali’qaitqait
[虛]
ca
我喜歡
asaunku

.
我喜歡打棒球。
為什麼
Makua
[虛]
cuna

?
為什麼?
[虛]
Na
強壯
minkackac
[虛]
ca
身體
hubung

.
可以強壯身體。
Tusauc ciin pislaingki
唱歌和跳舞
你會
Maqanciapas
唱歌
tusauc

?
你會唱歌嗎?
我會
Maqanciapak
唱歌
tusauc

.
我會唱歌。
你可以
Maqtu’as
跳舞
pislaingki

?
你可以跳舞嗎?
我可以
Maqtu’ak
跳舞
pislaingki

.
我可以跳舞。
我們一起
Muskunta
唱歌
tusauc
跳舞
pislaingki
[虛]
qa

.
我們一起唱歌、跳舞吧。
Piin tatnulan haip?
現在是幾點?

Piin
點鐘
tatnulan
現在
haip

?
現在是幾點?

Vau
[虛]
in
點鐘
tatnulan

.
八點了。

Piia

kas
[虛]
tatnulan
起床
mingkailac

?
你幾點起床?

Num
點鐘
tatnulan

.
六點鐘。

Piia

kas
點鐘
tatnulan
睡覺
masabaq
[虛]
maca
晚上
sanavan

?
你晚上幾點睡覺?

Siva
點鐘
tatnulan

mutda’

.
九點半。
Patunpaklic
打電話
你好
Miqumicang

,
(人名)
Langui
我[受]
azak

,

maiza
[虛]
kat
(人名)
Tiang

?
你好,我是Langui,Tiang有在嗎?
不在
Uka’

,
出去
munata’a

cia

.
不在,他出去了。
[虛]
Na
什麼時候
lakua
[虛]
ka

cia
回來
mucuqais

?
他什麼時候回來?
[虛]
Na

mungain
回來
mucuqais

.
快回來了。
Saduut quadsnanaz
探視祖父
去哪裡
Si’ica

kas
昨天
takna

?
你昨天去哪裡?
我上山
Siba’avak

muna’u
探視
saduut
祖父
qudasnanaz

.
我上山去探視祖父。
[虛]
Ma’az
[虛]
ca
吃什麼
ispaka’un
[受]
mu’un

?
請你們吃什麼?
請吃
Pakaunan
[受]
azamis
飛鼠
haval

ciin
藤心湯
qoqo’is quaz

.
給我們吃飛鼠肉和藤心湯。
Maqanciapak kaqaningu
我會畫圖
我會
Maqanciapak
畫畫
kaqaningu

.
我會畫畫。
我會
Maqanciapak

kaqaningus
媽媽
tina
我的
kinaak

.
我會畫我的媽媽。
漂亮
Manau’az
[虛]
ca
眼睛
mata’it
媽媽
tina

kinaak

.
我媽媽的眼睛很漂亮。
[虛]
Maca
頭髮
qulbu

kicia
[虛]
ha
黑色的
mataqdung
長的
madauqpus

.
她的頭髮又黑又長。